حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ سَیْفٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ لَمْ یَسْتَحْیِ مِنْ طَلَبِ الْمَعَاشِ خَفَّتْ مَئُونَتُهُ وَ رَخِیَ بَالُهُ وَ نُعِّمَ عِیَالُهُ وَ مَنْ زَهِدَ فِی الدُّنْیَا أَنْبَتَ اللَّهُ الْحِکْمَهَ فِی قَلْبِهِ وَ انْطَلَقَ بِهَا لِسَانُهُ وَ بَصَّرَهُ عُیُوبَ الدُّنْیَا دَاءَهَا وَ دَوَاءَهَا وَ أَخْرَجَهُ مِنْهَا سَالِماً إِلَی دَارِ السَّلَامِ.
IsnādM’a rapporté Muḥammad b. al-Ḥasan, qui a dit : m’a rapporté Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār, d’après al-ʿAbbās b. Maʿrūf, d’après ʿAlī b. Mahziyār, d’après Jaʿfar b. Bashīr, d’après Sayf, d’après Abū ʿAbdillāh (l’imam al-Ṣādiq), paix sur lui, qui a dit
Quiconque n’a pas honte de chercher sa subsistance (maʿāsh) voit ses charges s’alléger, son esprit s’apaiser et sa famille vivre dans l’aisance. Et quiconque se détache (zahida) de ce bas monde, Dieu fait germer la sagesse (ḥikma) dans son cœur, sa langue s’exprime par elle, Il lui fait voir les défauts de ce monde — son mal et son remède — et le fait sortir de ce monde sainement vers la Demeure de la Paix (Dār al-Salām).

