أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ الْخَفَّافِ عَنْ بَعْضِ الْکُوفِیِّینَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ رَوَّعَ مُؤْمِناً بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَهُ مِنْهُ مَکْرُوهاً فَلَمْ یصابه [یصیبه [یُصِبْهُ]] فَهُوَ فِی النَّارِ وَ مَنْ رَوَّعَ بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَهُ مِنْهُ مَکْرُوهاً فَأَصَابَهُ فَهُوَ مَعَ فِرْعَوْنَ وَ إِنَّ فِرْعَوْنَ فِی النَّارِ.
IsnādMon père (que Dieu lui accorde Sa miséricorde) a dit : m’a rapporté Aḥmad b. Idrīs, d’après Muḥammad b. Aḥmad, d’après Ibrāhīm b. Hāshim, d’après Isḥāq al-Khaffāf, d’après l’un des Kūfiens, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Quiconque effraie un croyant [en le menaçant] d’une autorité (sulṭān) pour qu’il en subisse un mal, puis que [ce mal] ne l’atteint pas, celui-là sera en Enfer. Et quiconque effraie [un croyant] d’une autorité pour qu’il en subisse un mal, et que [ce mal] l’atteint, celui-là sera avec Pharaon — et Pharaon est en Enfer.

