أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَزَارٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ شِیعَتِنَا أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا فَاسْتَعَانَ بِهِ فِی حَاجَهٍ فَلَمْ یُعِنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ ابْتَلَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَنْ یَقْضِیَ حَوَائِجَ عَدُوٍّ مِنْ أَعْدَائِنَا یُعَذِّبُهُ اللَّهُ عَلَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَهِ.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : ʿAlī ibn Ibrāhīm m’a rapporté, d’après son père, d’après Ismāʿīl ibn Mazār, d’après Yūnus ibn ʿAbd al-Raḥmān, d’après Ibn Muskān, d’après Abū Baṣīr, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) qui a dit :
Tout homme de notre shīʿa (partisans chiites) auquel vient un homme de nos frères et lui demande de l’aide pour un besoin, et qu’il ne l’aide pas alors qu’il en a la capacité, Dieu — Puissant et Majestueux — l’éprouvera en le contraignant à satisfaire les besoins d’un ennemi parmi nos ennemis, et Dieu le châtiera pour cela au Jour de la Résurrection.

