حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ قَالَ حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: تَجْلِسُونَ وَ تَتَحَدَّثُونَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ نَعَمْ قَالَ إِنَّ تِلْکَ الْمَجَالِسَ أُحِبُّهَا فَأَحِبُّوا أَمْرَنَا إِنَّهُ مَنْ ذَکَرَنَا وَ ذُکِرْنَا عِنْدَهُ فَخَرَجَ مِنْ عَیْنِهِ مِثْلُ جَنَاحِ الذُّبَابَهِ غَفَرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَ لَوْ کَانَتْ أَکْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ.
IsnādM’a rapporté Muḥammad ibn al-Ḥasan, d’après Muḥammad ibn al-Ḥasan aṣ-Ṣaffār, qui a dit : m’a rapporté Aḥmad ibn Isḥāq ibn Saʿīd, d’après Bakr ibn Muḥammad al-Azdī, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’imam Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) :
Il a dit : « Vous vous asseyez et vous vous entretenez [entre vous] ? » Bakr a dit : « Que je sois sacrifié pour toi ! Oui. » Il a dit : « J’aime ces assemblées. Aimez donc notre cause (amranā, l’autorité des Imams). Quiconque se souvient de nous ou lorsque nous sommes évoqués en sa présence et qu’il laisse couler de ses yeux [des larmes] ne serait-ce que comme l’aile d’une mouche, Dieu lui pardonnera ses péchés, même s’ils sont plus abondants que l’écume de la mer. »

