حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ظَرِیفِ بْنِ نَاصِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَنِ اشْتَکَی لَیْلَهً فَقَبِلَهَا بِقَبُولِهَا وَ أَدَّی إِلَی اللَّهِ شُکْرَهَا کَانَتْ لَهُ کَفَّارَهُ سِتِّینَ سَنَهً قَالَ قُلْتُ وَ مَا مَعْنَی قَبِلَهَا بِقَبُولِهَا قَالَ صَبَرَ عَلَی مَا کَانَ فِیهَا.
IsnādMuhammad b. al-Ḥasan m’a rapporté, d’après Muhammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār, d’après al-ʿAbbās b. Maʿrūf, d’après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Faḍḍāl, d’après Ẓarīf b. Nāṣiḥ, d’après Abū ʿAbd al-Raḥmān, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Je l’ai entendu dire : “Quiconque souffre d’une nuit de maladie, l’accueille avec son agrément et rend grâces à Dieu pour elle, cela lui sera une expiation de soixante années.” » Il (le rapporteur) dit : « Je demandai : “Quel est le sens de ‘l’accueille avec son agrément’ ?” » Il (l’imam) répondit : « Patienter sur ce qui s’y trouve. »

