أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنِی الْعَمْرَکِیُّ عَنِ الْبُوفَکِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَسْبَغَ وُضُوءَهُ وَ أَحْسَنَ صَلَاتَهُ وَ أَدَّی زَکَاهَ مَالِهِ وَ کَفَّ غَضَبَهُ وَ سَجَنَ لِسَانَهُ وَ اسْتَغْفَرَ لِذَنْبِهِ وَ أَدَّی النَّصِیحَهَ لِأَهْلِ بَیْتِ نَبِیِّهِ ص فَقَدِ اسْتَکْمَلَ حَقَائِقَ الْإِیمَانِ وَ أَبْوَابُ الْجَنَّهِ مَفْتُوحَهٌ لَهُ.
IsnādMon père (que Dieu lui accorde Sa miséricorde) a dit : m’a rapporté Muḥammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār, qui a dit : m’a rapporté al-ʿAmrakī, d’après al-Būfakī, d’après ʿAlī b. Jaʿfar, d’après son frère Mūsā b. Jaʿfar b. Muḥammad (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions (wuḍūʾ), observe correctement sa prière (ṣalāt), s’acquitte de l’aumône légale (zakāt) de ses biens, retient sa colère, enchaîne sa langue, implore pardon pour son péché et offre la sincérité (naṣīḥa) à la Famille de son Prophète (que la paix soit sur lui), celui-là a parachevé les réalités de la foi (īmān), et les portes du Paradis lui sont ouvertes.

