أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا تَزَالُ أُمَّتِی بِخَیْرٍ مَا لَمْ یَتَخَاوَنُوا وَ أَدَّوُا الْأَمَانَهَ وَ آتَوُا الزَّکَاهَ وَ إِذَا لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ ابْتُلُوا بِالْقَحْطِ وَ السِّنِینَ.
IsnādMon père (que Dieu l'agrée) a dit : m'a raconté ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad, d'après son père, d'après ses pères (que la paix soit sur eux).
Il a dit : le Messager de Dieu (que Dieu le bénisse, lui et sa famille) a dit : « Ma communauté ne cessera d'être dans le bien tant qu'ils ne se trahiront pas mutuellement, qu'ils s'acquitteront du dépôt (amāna) et qu'ils donneront l'aumône légale (zakāt). Mais lorsqu'ils ne feront pas cela, ils seront éprouvés par la sécheresse et les années de disette. »

