أَبِی ره عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع کَانَتِ الْفُقَهَاءُ وَ الْحُکَمَاءُ إِذَا کَاتَبَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً کَتَبُوا بِثَلَاثٍ لَیْسَ مَعَهُنَّ رَابِعَهٌ مَنْ کَانَتِ الْآخِرَهُ هَمَّهُ کَفَاهُ اللَّهُ هَمَّهُ مِنَ الدُّنْیَا وَ مَنْ أَصْلَحَ سَرِیرَتَهُ أَصْلَحَ اللَّهُ عَلَانِیَتَهُ وَ مَنْ أَصْلَحَ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ أَصْلَحَ اللَّهُ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ النَّاسِ.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) — d'après ʿAlī ibn Ibrāhīm — d'après son père — d'après al-Nawfalī — d'après al-Sakūnī — d'après Jaʿfar ibn Muḥammad (le sixième imam) — d'après ses pères (les Imams précédents) — que la paix soit sur eux
Il a dit : Le Commandeur des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui) a dit : « Les juristes et les sages, lorsqu'ils s'écrivaient les uns aux autres, inscrivaient trois choses sans qu'il y en eût une quatrième : 1) Celui dont la préoccupation est l'au-delà, Dieu lui suffit pour le souci qu'il a de ce monde ; 2) Celui qui améliore son for intérieur, Dieu améliore son apparence extérieure ; 3) Celui qui améliore ce qui est entre lui et Dieu, Dieu améliore ce qui est entre lui et les gens. »

