أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَهَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ مَسْجِداً فِیهِ رَسُولُ اللَّهِ ص فَخَفَّفَ سُجُودَهُ دُونَ مَا یَنْبَغِی وَ دُونَ مَا یَکُونُ مِنَ السُّجُودِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص نَقَرَ کَنَقْرِ الْغُرَابِ لَوْ مَاتَ مَاتَ عَلَی غَیْرِ دِینِ مُحَمَّدٍ ص.
IsnādMon père, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit : m’a raconté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, disant : m’a raconté Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ṣaffār, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après Ibn Faḍḍāl, d’après ʿAbd Allāh ibn Bukayr, d’après Zurārah, disant : J’ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire :
Un homme entra dans une mosquée où se trouvait le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui). Il abrégea sa prosternation en deçà de ce qui convient et en deçà de ce que doit être la prosternation. Alors, le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) dit : « Il a picoré comme le picorement du corbeau. S’il mourait, il mourrait sur une autre religion que celle de Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui). »

