بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ أَبِی نَصْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ قَلْباً وَ إِنَّ قَلْبَ الْقُرْآنِ یس وَ مَنْ قَرَأَهَا قَبْلَ أَنْ یَنَامَ أَوْ فِی نَهَارِهِ قَبْلَ أَنْ یَمْشِیَ کَانَ فِی نَهَارِهِ مِنَ الْمَحْفُوظِینَ وَ الْمَرْزُوقِینَ حَتَّی یُمْسِیَ وَ مَنْ قَرَأَهَا فِی لَیْلِهِ قَبْلَ أَنْ یَنَامَ وَکَّلَ اللَّهُ بِهِ أَلْفَ مَلَکٍ یَحْفَظُونَهُ مِنْ شَرِّ کُلِّ شَیْطَانٍ رَجِیمٍ وَ مِنْ کُلِّ آفَهٍ وَ إِنْ مَاتَ فِی یَوْمِهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّهَ وَ حَضَرَ غُسْلَهُ ثَلَاثُونَ أَلْفَ مَلَکٍ کُلُّهُمْ یَسْتَغْفِرُونَ لَهُ وَ یُشَیِّعُونَهُ إِلَی قَبْرِهِ بِالاسْتِغْفَارِ لَهُ فَإِذَا دَخَلَ فِی لَحْدِهِ کَانُوا فِی جَوْفِ قَبْرِهِ یَعْبُدُونَ اللَّهَ وَ ثَوَابُ عِبَادَتِهِمْ لَهُ وَ فُسِّحَ لَهُ فِی قَبْرِهِ مَدَّ بَصَرِهِ وَ أُومِنَ مِنْ ضَغْطَهِ الْقَبْرِ وَ لَمْ یَزَلْ لَهُ فِی قَبْرِهِ نُورٌ سَاطِعٌ إِلَی عَنَانِ السَّمَاءِ إِلَی أَنْ یُخْرِجَهُ اللَّهُ مِنْ قَبْرِهِ فَإِذَا أَخْرَجَهُ لَمْ تَزَلْ مَلَائِکَهُ اللَّهِ یُشَیِّعُونَهُ وَ یُحَدِّثُونَهُ وَ یَضْحَکُونَ فِی وَجْهِهِ وَ یُبَشِّرُونَهُ بِکُلِّ خَیْرٍ حَتَّی یُجَوِّزُونَهُ عَلَی الصِّرَاطِ وَ الْمِیزَانِ وَ یُوقِفُونَهُ مِنَ اللَّهِ مَوْقِفاً لَا یَکُونُ عِنْدَ اللَّهِ خَلْقاً أَقْرَبَ مِنْهُ إِلَّا مَلَائِکَهُ اللَّهِ الْمُقَرَّبُونَ وَ أَنْبِیَاؤُهُ الْمُرْسَلُونَ وَ هُوَ مَعَ النَّبِیِّینَ وَاقِفٌ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ لَا یَحْزَنُ مَعَ مَنْ یَحْزَنُ وَ لَا یَهُمُّ مَعَ مَنْ یَهُمُّ وَ لَا یَجْزَعُ مَعَ مَنْ یَجْزَعُ- ثُمَّ یَقُولُ لَهُ الرَّبُّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی اشْفَعْ عَبْدِی أُشَفِّعْکَ فِی جَمِیعِ مَا تَشْفَعُ وَ سَلْنِی أُعْطِکَ عَبْدِی جَمِیعَ مَا تَسْأَلُ فَیَسْأَلُ فَیُعْطَی وَ یَشْفَعُ وَ لَا یُحَاسَبُ فِیمَنْ یُحَاسَبُ وَ لَا یُوقَفُ مَعَ مَنْ یُوقَفُ وَ لَا یَذِلُّ مَعَ مَنْ یَذِلُّ وَ لَا یُکْتَبُ بِخَطِیئَهٍ وَ لَا بِشَیْ ءٍ مِنْ سُوءِ عَمَلِهِ وَ یُعْطَی کِتَاباً مَنْشُوراً حَتَّی یَهْبِطَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَیَقُولُ النَّاسُ بِأَجْمَعِهِمْ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا کَانَ لِهَذَا الْعَبْدِ مِنْ خَطِیئَهٍ وَاحِدَهٍ وَ یَکُونُ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ ص.
IsnādPar cette chaîne, d'après al-Ḥasan, d'après al-Ḥusayn ibn Abī al-ʿAlā', d'après Abū Naṣr, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « En vérité, toute chose a un cœur, et le cœur du Coran est Yā Sīn. Celui qui la récite avant de dormir, ou dans sa journée avant de se déplacer, sera, pendant sa journée, parmi ceux qui sont préservés et pourvus en subsistance jusqu'au soir. Et celui qui la récite dans sa nuit avant de dormir, Allah lui assigne mille anges qui le protègent du mal de tout démon maudit et de toute affliction. S'il meurt dans sa journée, Allah le fait entrer au Paradis ; trente mille anges assistent à son lavage mortuaire, tous implorant le pardon pour lui, et l'accompagnent jusqu'à sa tombe en implorant le pardon pour lui. Lorsqu'il entre dans sa tombe (lhd), ils demeurent à l'intérieur de sa tombe, adorant Allah, et la récompense de leur adoration lui est attribuée. Sa tombe est élargie à perte de vue, il est mis en sécurité contre la pression de la tombe, et une lumière éclatante ne cesse d'émaner de sa tombe jusqu'aux nuées du ciel, jusqu'à ce qu'Allah le fasse sortir de sa tombe. Lorsqu'Il l'en fait sortir, les anges d'Allah ne cessent de l'accompagner, de lui parler, de sourire en sa présence et de lui annoncer toute bonne nouvelle, jusqu'à ce qu'ils le fassent passer sur le Sirāṭ (le pont) et la Balance, et le placent auprès d'Allah à une station où aucune créature n'est plus proche d'Allah que lui, si ce n'est les anges rapprochés d'Allah et Ses prophètes envoyés. Il se tient avec les prophètes devant Allah : il ne s'afflige pas avec ceux qui s'affligent, ne s'inquiète pas avec ceux qui s'inquiètent, ne s'effraie pas avec ceux qui s'effraient. Ensuite, le Seigneur — béni et exalté soit-Il — lui dit : 'Intercède, Mon serviteur, Je te permets d'intercéder en tout ce pour quoi tu intercèdes, et demande-Moi, Mon serviteur, Je te donne tout ce que tu demandes.' Il demande et reçoit, il intercède ; il n'est pas jugé parmi ceux qui sont jugés, il ne se tient pas avec ceux qui se tiennent (pour le compte), il n'est pas humilié avec ceux qui sont humiliés, aucune faute ni rien de mauvais de ses actes n'est inscrit contre lui ; il reçoit un livre déployé, jusqu'à ce qu'il descende de chez Allah. Alors les gens disent tous ensemble : 'Gloire à Allah ! Ce serviteur n'avait pas un seul péché !' Et il sera parmi les compagnons de Muḥammad (que la paix soit sur lui). »
حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْعَبْدِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ قَرَأَ یس فِی عُمُرِهِ مَرَّهً وَاحِدَهً کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِکُلِّ خَلْقٍ فِی الدُّنْیَا وَ بِکُلِّ خَلْقٍ فِی الْآخِرَهِ وَ فِی السَّمَاءِ وَ بِکُلِّ وَاحِدٍ أَلْفَیْ أَلْفِ حَسَنَهٍ وَ مَحَا عَنْهُ مِثْلَ ذَلِکَ وَ لَمْ یُصِبْهُ فَقْرٌ وَ لَا غُرْمٌ وَ لَا هَدْمٌ وَ لَا نَصَبٌ وَ لَا جُنُونٌ وَ لَا جُذَامٌ وَ لَا وَسْوَاسٌ وَ لَا دَاءٌ یَضُرُّهُ- وَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْهُ سَکَرَاتِ الْمَوْتِ وَ أَهْوَالَهُ وَ وَلِیَ قَبْضَ رُوحِهِ وَ کَانَ مِمَّنْ یَضْمَنُ اللَّهُ لَهُ السَّعَهَ فِی مَعِیشَتِهِ وَ الْفَرَجَ عِنْدَ لِقَائِهِ وَ الرِّضَا بِالثَّوَابِ فِی آخِرَتِهِ وَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لِمَلَائِکَتِهِ أَجْمَعِینَ مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ قَدْ رَضِیتُ عَنْ فُلَانٍ فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ.
IsnādM'a raconté Muḥammad b. al-Ḥasan, qui a dit : m'a raconté Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār, d'après Muḥammad b. al-Ḥasan b. Abī l-Khaṭṭāb, d'après ʿAlī b. Asbāṭ, d'après Yaʿqūb b. Sālim, d'après Abū l-Ḥasan al-ʿAbdī, d'après Jābir al-Juʿfī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque lit Yā-Sīn une seule fois dans sa vie, Allah lui inscrit en faveur de chaque créature dans ce bas monde, de chaque créature dans l’autre monde et dans le ciel — et pour chacune — deux mille mille bonnes actions, et efface de lui une quantité équivalente. Il ne sera frappé ni de pauvreté, ni de dette, ni d’effondrement, ni de fatigue, ni de folie, ni de lèpre, ni de trouble obsessif, ni d’aucune maladie nuisible. Allah lui allègera les affres de la mort et ses terreurs, se chargera de recueillir son âme, et il sera de ceux pour lesquels Allah garantit l’aisance dans leur vie, le soulagement au moment de Sa rencontre et la satisfaction quant à la récompense dans l’au-delà. Allah Très-Haut dira à l’ensemble de Ses anges, à ceux qui sont dans les cieux et à ceux qui sont sur la terre : “Je suis satisfait d’un tel ; implorez donc le pardon pour lui.” »