أَبِی ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَلَمَهَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ وَ لَا مُؤْمِنَهٍ یَضَعُ یَدَهُ عَلَی رَأْسِ یَتِیمٍ تَرَحُّماً لَهُ إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِکُلِّ شَعْرَهٍ مَرَّتْ یَدُهُ عَلَیْهَا حَسَنَهً.
IsnādMon père (rahimahu Allah), d'après Saʿd ibn ʿAbd Allah, d'après Salamah ibn al-Khaṭṭāb, d'après Ismāʿīl ibn Isḥāq, d'après Ismāʿīl ibn Abān, d'après Ghīyāth ibn Ibrāhīm, d'après al-Ṣādiq (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq), d'après son père (l'Imam Muḥammad al-Bāqir), d'après ses pères (les Imams précédents) — que la paix soit sur eux — qui a dit : ʿAlī ibn Abī Ṭālib — que la paix soit sur lui — a dit :
Il n'est aucun croyant, homme ou femme, qui pose sa main sur la tête d'un orphelin par compassion pour lui, sans que Dieu n'écrive pour lui, pour chaque cheveu que sa main aura touché, une bonne action.

