أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی الْعَطَّارُ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ السِّنْدِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِی حَمْزَهَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع إِنَّ لِسَانَ ابْنِ آدَمَ لَیُشْرِفُ کُلَّ یَوْمٍ عَلَی جَوَارِحِهِ فَیَقُولُ کَیْفَ أَصْبَحْتُمْ فَیَقُولُونَ بِخَیْرٍ إِنْ تَرَکْتَنَا وَ یَقُولُونَ اللَّهَ اللَّهَ فِینَا وَ یُنَاشِدُونَهُ وَ یَقُولُونَ إِنَّمَا نُثَابُ بِکَ وَ نُعَاقَبُ بِکَ.
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : Muhammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār m’a raconté, il a dit : Muḥammad b. Aḥmad m’a raconté, il a dit : Muḥammad b. al-Sindī m’a raconté, d’après ʿAlī b. al-Ḥakam, d’après Ibrāhīm b. Mihzam al-Asadī, d’après Abū Ḥamza, d’après ʿAlī b. al-Ḥusayn (l’Imam al-Sajjād, que la paix soit sur lui)
Certes, la langue du fils d’Adam domine chaque jour ses autres membres, en leur disant : « Comment avez-vous passé ce matin ? » Ils répondent : « En bien, si tu nous laisses tranquilles. » Ils lui disent : « Dieu, Dieu (crains Dieu) à notre sujet ! » Ils l’adjurent et disent : « C’est par toi que nous recevons la récompense et c’est par toi que nous sommes punis. »

