أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ الْکُوفِیُّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَهِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ یُصِیبَ أَهْلَ الْأَرْضِ بِعَذَابٍ یَقُولُ لَوْ لَا الَّذِینَ یَتَحَابُّونَ فِیَّ وَ یَعْمُرُونَ مَسَاجِدِی وَ یَسْتَغْفِرُونَ بِالْأَسْحَارِ لَوْلَاهُمْ لَأَنْزَلْتُ عَلَیْهِمْ عَذَابِی.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : ʿAlī ibn al-Ḥusayn al-Kūfī m’a rapporté, d’après son père, d’après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d’après al-Sakūnī, d’après Jaʿfar ibn Muḥammad (le sixième imam), d’après ses pères (que la paix soit sur eux), qui a dit :
Certes, Dieu — qu’Il soit exalté et magnifié —, lorsqu’Il veut infliger un châtiment aux habitants de la terre, dit : « N’eussent été ceux qui s’aiment mutuellement pour Moi, qui peuplent Mes mosquées et qui implorent le pardon aux heures de l’aube (asḥār), sans eux, J’aurais fait descendre sur eux Mon châtiment. »

