حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِی مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ قَالَ حَدَّثَنِی عَمِّیَ الْحُسَیْنُ بْنُ زَیْدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو الصِّینِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ مُیَسِّرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَائِشَهَ السَّعْدِیِّ عَنْ یَزِیدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ أَبِی سَلَمَهَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَهَ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالا خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص قَبْلَ وَفَاتِهِ وَ هِیَ آخِرُ خُطْبَهٍ خَطَبَهَا بِالْمَدِینَهِ حَتَّی لَحِقَ بِاللَّهِ تَعَالَی فَوَعَظَ بِمَوَاعِظَ ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُیُونُ وَ وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ وَ اقْشَعَرَّتْ مِنْهَا الْجُلُودُ وَ تَقَلْقَلَتْ مِنْهَا الْأَحْشَاءُ أَمَرَ بِلَالًا فَنَادَی الصَّلَاهَ جَامِعَهً فَاجْتَمَعَ النَّاسُ وَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَتَّی ارْتَقَی الْمِنْبَرَ فَقَالَ یَا أَیُّهَا النَّاسُ ادْنُوا وَ أَوْسِعُوا لِمَنْ خَلْفَکُمْ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَدَنَا النَّاسُ وَ انْضَمَّ بَعْضُهُمْ إِلَی بَعْضٍ فَالْتَفَتُوا فَلَمْ یَرَوْا خَلْفَهُمْ أَحَداً ثُمَّ قَالَ یَا أَیُّهَا النَّاسُ ادْنُوا وَ وَسِّعُوا لِمَنْ خَلْفَکُمْ فَقَالَ رَجُلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَنْ نُوَسِّعُ قَالَ لِلْمَلَائِکَهِ فَقَالَ إِنَّهُمْ إِذَا کَانُوا مَعَکُمْ لَمْ یَکُونُوا مِنْ بَیْنِ أَیْدِیکُمْ وَ لَا مِنْ خَلْفِکُمْ وَ لَکِنْ یَکُونُوا عَنْ أَیْمَانِکُمْ وَ عَنْ شَمَائِلِکُمْ فَقَالَ رَجُلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَا یَکُونُونَ مِنْ بَیْنِ أَیْدِینَا وَ لَا مِنْ خَلْفِنَا أَ مِنْ فَضْلِنَا عَلَیْهِمْ أَمْ فَضْلِهِمْ عَلَیْنَا قَالَ أَنْتُمْ أَفْضَلُ مِنَ الْمَلَائِکَهِ اجْلِسْ فَجَلَسَ الرَّجُلُ- فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ- الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَ نَسْتَعِینُهُ وَ نُؤْمِنُ بِهِ وَ نَتَوَکَّلُ عَلَیْهِ وَ نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَ مِنْ سَیِّئَاتِ أَعْمَالِنَا مَنْ یَهْدِی اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ- مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَلا هادِیَ لَهُ- أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ کَائِنٌ فِی هَذِهِ الْأُمَّهِ ثَلَاثُونَ کَذَّاباً أَوَّلُ مَنْ یَکُونُ مِنْهُمْ صَاحِبُ صَنْعَاءَ وَ صَاحِبُ الْیَمَامَهِ یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَنْ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصاً لَمْ یَخْلِطْ مَعَهَا غَیْرَهَا دَخَلَ الْجَنَّهَ فَقَامَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی کَیْفَ یَقُولُ مُخْلِصاً لَا یَخْلِطُ مَعَهَا غَیْرَهَا فَسِّرْ لَنَا هَذَا نَعْرِفْهُ فَقَالَ نَعَمْ حِرْصاً عَلَی الدُّنْیَا وَ جَمْعِهَا مِنْ غَیْرِ حِلِّهَا وَ رِضًی بِهَا وَ أَقْوَامٌ یَقُولُونَ أَقَاوِیلَ الْأَخْیَارِ وَ یَعْمَلُونَ عَمَلَ الْجَبَابِرَهِ وَ الْفُجَّارِ فَمَنْ لَقِیَ اللَّهَ وَ لَیْسَ فِیهِ شَیْ ءٌ مِنْ هَذِهِ الْخِصَالِ وَ هُوَ یَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَلَهُ الْجَنَّهُ فَإِنْ أَخَذَ الدُّنْیَا وَ تَرَکَ الْآخِرَهَ فَلَهُ النَّارُ- وَ مَنْ تَوَلَّی خُصُومَهَ ظَالِمٍ أَوْ أَعَانَهُ عَلَیْهَا نَزَلَ بِهِ مَلَکُ الْمَوْتِ بِالْبُشْرَی بِلَعْنَهِ اللَّهِ وَ نَارِ جَهَنَّمَ خَالِداً فِیهَا وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ وَ مَنْ خَفَّ لِسُلْطَانٍ جَائِرٍ کَانَ قَرِینَهُ فِی النَّارِ وَ مَنْ دَلَّ سُلْطَاناً عَلَی الْجَوْرِ قُرِنَ مَعَ هَامَانَ وَ کَانَ هُوَ وَ السُّلْطَانُ مِنْ أَشَدِّ أَهْلِ النَّارِ عَذَاباً وَ مَنْ عَظَّمَ صَاحِبَ دُنْیَا وَ أَحَبَّهُ لِطَمَعِ دُنْیَاهُ سَخِطَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ کَانَ فِی دَرَجَتِهِ مَعَ قَارُونَ فِی الْبَابِ الْأَسْفَلِ- وَ مَنْ بَنَی بَیْتاً رِیَاءً وَ سُمْعَهً حُمِّلَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ إِلَی سَبْعِ أَرَضِینَ ثُمَّ یُطَوَّقُهُ نَاراً یوقد [تُوقَدُ] فِی عُنُقِهِ ثُمَّ یُرْمَی بِهِ فِی النَّارِ فَقُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ کَیْفَ یَبْنِی رِیَاءً وَ سُمْعَهً قَالَ یَبْنِی فَضْلًا عَلَی مَا یَکْفِیهِ أَوْ یَبْنِی مُبَاهَاهً وَ مَنْ ظَلَمَ أَجِیراً أَجْرَهُ أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ وَ حَرَّمَ عَلَیْهِ رِیحَ الْجَنَّهِ وَ رِیحُهَا یُوجَدُ مِنْ خَمْسِمِائَهِ عَامٍ- وَ مَنْ خَانَ جَارَهُ شِبْراً مِنَ الْأَرْضِ طَوَّقَهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَهِ إِلَی سَبْعِ أَرَضِینَ نار [نَاراً] حَتَّی یُدْخِلَهُ جَهَنَّمَ وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِیَهُ مُتَعَمِّداً لَقِیَ اللَّهَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مَجْذُوماً وَ مَغْلُولًا وَ یُسَلِّطُ اللَّهُ عَلَیْهِ بِکُلِّ آیَهٍ حَیَّهً مُوَکَّلَهً بِهِ- وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فَلَمْ یَعْمَلْ بِهِ وَ آثَرَ عَلَیْهِ حُبَّ الدُّنْیَا وَ زِینَتَهَا اسْتَوْجَبَ سَخَطَ اللَّهِ تَعَالَی وَ کَانَ فِی الدَّرَجَهِ مَعَ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی الَّذِینَ یَنْبِذُونَ کِتابَ اللَّهِ وَراءَ ظُهُورِهِمْ- وَ مَنْ نَکَحَ امْرَأَهً حَرَاماً فِی دُبُرِهَا أَوْ رَجُلًا أَوْ غُلَاماً حَشَرَهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَهِ أَنْتَنَ مِنَ الْجِیفَهِ یَتَأَذَّی بِهِ النَّاسُ حَتَّی یَدْخُلَ جَهَنَّمَ وَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صِدْقاً وَ لَا عَدْلًا وَ أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ وَ یَدَعُهُ فِی تَابُوتٍ مَشْدُوداً بِمَسَامِیرَ مِنْ حَدِیدٍ وَ یُضْرَبُ عَلَیْهِ فِی التَّابُوتِ بِصَفَائِحِهِ حَتَّی یبشک [یَتَشَبَّکَ] فِی تِلْکَ الْمَسَامِیرِ فَلَوْ وُضِعَ عِرْقٌ مِنْ عُرُوقِهِ عَلَی أَرْبَعِمِائَهِ أُمَّهٍ لَمَاتُوا جَمِیعاً وَ هُوَ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَاباً وَ مَنْ زَنَی بِامْرَأَهٍ یَهُودِیَّهٍ أَوْ نَصْرَانِیَّهٍ أَوْ مَجُوسِیَّهٍ أَوْ مُسْلِمَهٍ أَوْ أَمَهٍ أَوْ مَنْ کَانَتْ مِنَ النَّاسِ فَتَحَ اللَّهُ عَلَیْهِ فِی قَبْرِهِ ثَلَاثَمِائَهِ أَلْفِ بَابٍ مِنَ النَّارِ تَخْرُجُ مِنْهَا حَیَّاتٌ وَ عَقَارِبُ وَ شُهُبٌ مِنْ نَارٍ فَهُوَ یُحْرَقُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَهِ حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ یَتَأَذَّی النَّاسُ مِنْ نَتْنِ فَرْجِهِ فَیُعْرَفُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَهِ حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ فَیَتَأَذَّی بِهِ أَهْلُ الْجَمْعِ مَعَ مَا هُمْ فِیهِ مِنْ شِدَّهِ الْعَذَابِ لِأَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْمَحَارِمَ وَ مَا أَحَدٌ أَغْیَرَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَی وَ مِنْ غَیْرَتِهِ أَنَّهُ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ وَ حَدَّ الْحُدُودَ- وَ مَنِ اطَّلَعَ فِی بَیْتِ جَارِهِ فَنَظَرَ إِلَی عَوْرَهِ رَجُلٍ أَوْ شَعْرِ امْرَأَهٍ أَوْ شَیْ ءٍ مِنْ جَسَدِهَا کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یُدْخِلَهُ النَّارَ مَعَ الْمُنَافِقِینَ الَّذِینَ کَانُوا یَبْتَغُونَ عَوْرَاتِ النَّاسِ فِی الدُّنْیَا وَ لَا یَخْرُجُ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی یَفْضَحَهُ اللَّهُ وَ یُبْدِیَ لِلنَّاسِ عَوْرَتَهُ فِی الْآخِرَهِ وَ مَنْ سَخِطَ بِرِزْقِهِ وَ بَثَّ شَکْوَاهُ وَ لَمْ یَصْبِرْ لَمْ یُرْفَعْ لَهُ إِلَی اللَّهِ حَسَنَهٌ وَ لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی وَ هُوَ عَلَیْهِ غَضْبَانُ- وَ مَنْ لَبِسَ ثَوْباً فَاخْتَالَ فِیهِ خَسَفَ اللَّهُ بِهِ قَبْرَهُ مِنْ شَفِیرِ جَهَنَّمَ یَتَجَلْجَلُ فِیهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ فِیهِ وَ إِنَّ قَارُونَ لَبِسَ حُلَّهً فَاخْتَالَ فِیهَا فَخُسِفَ بِهِ فَهُوَ یَتَجَلْجَلُ فِیهَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَهِ وَ مَنْ نَکَحَ امْرَأَهً حَلَالًا بِمَالٍ حَلَالٍ غَیْرَ أَنَّهُ أَرَادَ بِهَا فَخْراً أَوْ رِیَاءً لَمْ یَزِدْهُ اللَّهُ بِذَلِکَ إِلَّا ذُلًّا وَ هَوَاناً وَ أَقَامَهُ اللَّهُ بِقَدْرِ مَا اسْتَمْتَعَ مِنْهَا عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ ثُمَّ یَهْوِی فِیهَا سَبْعِینَ خَرِیفاً- وَ مَنْ ظَلَمَ امْرَأَهً مَهْرَهَا فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ زَانٍ وَ یَقُولُ اللَّهُ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ عَبْدِی زَوَّجْتُکَ أَمَتِی عَلَی عَهْدِی فَلَمْ تَفِ لِی بِالْعَهْدِ فَیَتَوَلَّی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ طَلَبَ حَقِّهَا فَیَسْتَوْجِبُ حَسَنَاتِهِ کُلَّهَا فَلَا یَفِی بِحَقِّهَا فَیُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ- وَ مَنْ رَجَعَ عَنْ شَهَادَتِهِ وَ کَتَمَهَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ لَحْمَهُ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ وَ یُدْخِلُهُ النَّارَ وَ هُوَ یَلُوکُ لِسَانَهُ وَ مَنْ کَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَلَمْ یَعْدِلْ بَیْنَهُمَا الْقِسْمَهَ مِنْ نَفْسِهِ وَ مَالِهِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مَغْلُولًا مَائِلًا شَفَتَهُ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ کَانَ مُؤْذِیاً لِجَارِهِ مِنْ غَیْرِ حَقٍّ حَرَمَهُ اللَّهُ رِیحَ الْجَنَّهِ وَ مَأْوَاهُ النَّارُ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ یَسْأَلُ الرَّجُلَ عَنْ حَقِّ جَارِهِ وَ مَنْ ضَیَّعَ حَقَّ جَارِهِ فَلَیْسَ مِنَّا وَ مَنْ أَهَانَ فَقِیراً مُسْلِماً مِنْ أَجْلِ فَقْرِهِ وَ اسْتَخَفَّ بِهِ فَقَدِ اسْتَخَفَّ بِحَقِّ اللَّهِ وَ لَمْ یَزَلْ فِی مَقْتِ اللَّهِ وَ سَخَطِهِ حَتَّی یُرْضِیَهُ وَ مَنْ أَکْرَمَ فَقِیراً مُسْلِماً لَقِیَ اللَّهَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ هُوَ یَضْحَکُ إِلَیْهِ- وَ مَنْ عُرِضَتْ لَهُ دُنْیَا وَ آخِرَهٌ فَاخْتَارَ الدُّنْیَا عَلَی الْآخِرَهِ لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی وَ لَیْسَتْ لَهُ حَسَنَهٌ یَتَّقِی بِهَا النَّارَ وَ مَنْ أَخَذَ الْآخِرَهَ وَ تَرَکَ الدُّنْیَا لَقِیَ اللَّهَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ هُوَ رَاضٍ عَنْهُ- وَ مَنْ قَدَرَ عَلَی امْرَأَهٍ أَوْ جَارِیَهٍ حَرَاماً فَتَرَکَهَا مَخَافَهَ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ النَّارَ وَ آمَنَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ وَ دُخُولِ النَّارِ وَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّهَ وَ إِنْ أَصَابَهَا حَرَاماً حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّهَ وَ أَدْخَلَهُ النَّارَ وَ مَنِ اکْتَسَبَ مَالًا حَرَاماً لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَدَقَهً وَ لَا عِتْقاً وَ لَا حَجّاً وَ لَا اعْتِمَاراً وَ کَتَبَ اللَّهُ بِعَدَدِ أَجْزَاءِ ذَلِکَ أَوْزَاراً وَ مَا بَقِیَ مِنْهُ بَعْدَ مَوْتِهِ کَانَ زَادَهُ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ قَدَرَ عَلَیْهَا وَ تَرَکَهَا مَخَافَهَ اللَّهِ کَانَ فِی مَحَبَّهِ اللَّهِ وَ رَحْمَتِهِ وَ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی الْجَنَّهِ- وَ مَنْ صَافَحَ امْرَأَهً حَرَاماً جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مَغْلُولًا ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ فَاکَهَ امْرَأَهً لَا یَمْلِکُهَا حُبِسَ بِکُلِّ کَلِمَهٍ کَلَّمَهَا فِی الدُّنْیَا أَلْفَ عَامٍ فِی النَّارِ وَ الْمَرْأَهُ إِذَا طَاوَعَتِ الرَّجُلَ فَالْتَزَمَهَا حَرَاماً أَوْ قَبَّلَهَا أَوْ بَاشَرَهَا حَرَاماً أَوْ فَاکَهَهَا وَ أَصَابَ مِنْهَا فَاحِشَهً فَعَلَیْهَا مِنَ الْوِزْرِ مَا عَلَی الرَّجُلِ فَإِنْ غَلَبَهَا عَلَی نَفْسِهَا کَانَ عَلَی الرَّجُلِ وِزْرُهَا وَ مَنْ غَشَّ مُسْلِماً فِی بَیْعٍ أَوْ شِرَاءٍ فَلَیْسَ مِنَّا وَ یُحْشَرُ مَعَ الْیَهُودِ یَوْمَ الْقِیَامَهِ لِأَنَّ مَنْ غَشَّ النَّاسَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ- وَ مَنْ مَنَعَ الْمَاعُونَ مِنْ جَارِهِ إِذَا احْتَاجَ إِلَیْهِ مَنَعَهُ اللَّهُ فَضْلَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ وَ مَنْ وکل [وَکَلَهُ] اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ [إِلَی] نَفْسِهِ هَلَکَ- وَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاتَهُ وَ لَا حَسَنَاتِهِ وَ لَا مِنْ عَمَلِهِ حَتَّی یُعِینَهُ وَ یُرْضِیَهُ وَ إِنْ صَامَ الدَّهْرَ وَ قَامَ اللَّیْلَ وَ أَعْتَقَ الرِّقَابَ وَ آتَی الزَّکَاهَ وَ أَنْفَقَ الْأَمْوَالَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ کَانَ أَوَّلَ مَنْ یَرِدُ النَّارَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ عَلَی الرَّجُلِ مِثْلُ ذَلِکَ الْوِزْرِ وَ الْعَذَابِ إِذَا کَانَ لَهَا مُؤْذِیاً ظَالِماً وَ مَنْ لَطَمَ خَدَّ مُسْلِمٍ بَدَّدَ اللَّهُ عِظَامَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ ثُمَّ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ النَّارَ وَ حُشِرَ مَغْلُولًا حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ بَاتَ وَ فِی قَلْبِهِ غِشٌّ لِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ بَاتَ فِی سَخَطِ اللَّهِ تَعَالَی وَ أَصْبَحَ کَذَلِکَ وَ هُوَ فِی سَخَطِ اللَّهِ حَتَّی یَتُوبَ وَ یَرْجِعَ وَ إِنْ مَاتَ کَذَلِکَ مَاتَ عَلَی غَیْرِ دِینِ الْإِسْلَامِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَلَا وَ مَنْ غَشَّ مُسْلِماً فَلَیْسَ مِنَّا قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- وَ مَنْ عَلَّقَ سَوْطاً بَیْنَ یَدَیْ سُلْطَانٍ جَائِرٍ جَعَلَهُ اللَّهُ حَیَّهً طُولُهَا سِتُّونَ أَلْفَ ذِرَاعٍ فَتُسَلِّطُ عَلَیْهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ خَالِداً فِیهَا مُخَلَّداً- وَ مَنِ اغْتَابَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ بَطَلَ صَوْمُهُ وَ انْتَقَضَ وُضُوؤُهُ فَإِنْ مَاتَ وَ هُوَ کَذَلِکَ مَاتَ وَ هُوَ مُسْتَحِلٌّ لِمَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ مَنْ مَشَی فِی نَمِیمَهٍ بَیْنَ اثْنَیْنِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ فِی قَبْرِهِ نَاراً تُحْرِقُهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَهِ وَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً تِنِّیناً أَسْوَدَ یَنْهَشُ لَحْمَهُ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ- وَ مَنْ کَظَمَ غَیْظَهُ وَ عَفَی عَنْ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَ حَلُمَ عَنِ الْمُسْلِمِ أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی أَجْرَ شَهِیدٍ- وَ مَنْ بَغَی عَلَی فَقِیرٍ أَوْ تَطَاوَلَ عَلَیْهِ وَ اسْتَحْقَرَهُ اسْتَحْقَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مِثْلَ الذَّرَّهِ فِی صُورَهِ رَجُلٍ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ- وَ مَنْ رَدَّ عَنْ أَخِیهِ غِیبَهً سَمِعَهَا فِی مَجْلِسٍ رَدَّ اللَّهُ عَنْهُ أَلْفَ بَابٍ مِنَ الشَّرِّ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ فَإِنْ لَمْ یَرُدَّ عَلَیْهِ کَانَ عَلَیْهِ وِزْرُهُ کَوِزْرِ مَنِ اغْتَابَ وَ مَنْ رَمَی مُحْصَناً أَوْ مُحْصَنَهً أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ وَ جَلَدَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ وَ تَنْهَشُ لَحْمَهُ حَیَّاتٌ وَ عَقَارِبُ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِی الدُّنْیَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ سَمِّ الْأَفَاعِی وَ مِنْ سَمِّ الْعَقَارِبِ شَرْبَهً یَتَسَاقَطُ لَحْمُ وَجْهِهِ فِی الْإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ یَشْرَبَهَا یُفْسَخُ لَحْمُهُ وَ جِلْدُهُ کَالْجِیفَهِ یَتَأَذَّی بِهِ أَهْلُ الْجَمْعِ حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ شَارِبُهَا وَ عَاصِرُهَا وَ مُعْتَصِرُهَا فِی النَّارِ وَ بَائِعُهَا وَ مُبْتَاعُهَا وَ حَامِلُهَا وَ الْمَحْمُولُ إِلَیْهِ وَ آکِلُ ثَمَنِهَا سَوَاءٌ فِی عَارِهَا وَ إِثْمِهَا أَلَا وَ مَنْ سَقَاهَا یَهُودِیّاً أَوْ نَصْرَانِیّاً أَوْ صَابِئاً أَوْ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ فَعَلَیْهِ کَوِزْرِ مَنْ شَرِبَهَا أَلَا وَ مَنْ بَاعَهَا أَوِ اشْتَرَاهَا لِغَیْرِهِ لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ تَعَالَی مِنْهُ صَلَاهً وَ لَا صِیَاماً وَ لَا حَجّاً وَ لَا اعْتِمَاراً حَتَّی یَتُوبَ مِنْهَا وَ إِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ یَتُوبَ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ تَعَالَی أَنْ یَسْقِیَهُ بِکُلِّ جُرْعَهِ شَرَابٍ مِنْهَا فِی الدُّنْیَا شَرْبَهً مِنْ صَدِیدِ جَهَنَّمَ- ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْخَمْرَ بِعَیْنِهَا وَ الْمُسْکِرَ مِنْ کُلِّ شَرَابٍ أَلَا وَ کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ وَ مَنْ أَکَلَ الرِّبَا أَمْلَأَ اللَّهُ بَطْنَهُ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ بِقَدْرِ مَا أَکَلَ وَ إِنِ اکْتَسَبَ مِنْهُ مَالًا لَا یَقْبَلُ اللَّهُ تَعَالَی مِنْهُ شَیْئاً مِنْ عَمَلِهِ وَ لَمْ یَزَلْ فِی لَعْنَهِ اللَّهِ وَ الْمَلَائِکَهِ مَا کَانَ عِنْدَهُ مِنْهُ قِیرَاطٌ وَاحِدٌ- وَ مَنْ خَانَ أَمَانَتَهُ فِی الدُّنْیَا وَ لَمْ یَرُدَّهَا عَلَی أَرْبَابِهَا مَاتَ عَلَی غَیْرِ دِینِ الْإِسْلَامِ وَ لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی وَ هُوَ عَلَیْهِ غَضْبَانُ فَیُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ فَیُهْوَی بِهِ فِی شَفِیرِ جَهَنَّمَ أَبَدَ الْآبِدِینَ وَ مَنْ شَهِدَ شَهَادَهَ زُورٍ عَلَی رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَوْ ذِمِّیٍّ أَوْ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ غلق [عُلِّقَ] بِلِسَانِهِ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ هُوَ مَعَ الْمُنَافِقِینَ فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ- وَ مَنْ قَالَ لِخَادِمِهِ أَوْ مَمْلُوکِهِ وَ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ لَا لَبَّیْکَ وَ لَا سَعْدَیْکَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ لَا لَبَّیْکَ وَ لَا سَعْدَیْکَ اجْلِسْ فِی النَّارِ وَ مَنْ أَضَرَّ بِامْرَأَهٍ حَتَّی تَفْتَدِیَ مِنْهُ نَفْسَهَا لَمْ یَرْضَ اللَّهُ تَعَالَی لَهُ بِعُقُوبَهٍ دُونَ النَّارِ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَغْضَبُ لِلْمَرْأَهِ کَمَا یَغْضَبُ لِلْیَتِیمِ- وَ مَنْ سَعَی بِأَخِیهِ إِلَی سُلْطَانٍ لَمْ یَبْدُ لَهُ مِنْهُ سُوءٌ وَ لَا مَکْرُوهٌ أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ- فَإِنْ وَصَلَ إِلَیْهِ مِنْهُ سُوءٌ أَوْ مَکْرُوهٌ أَوْ أَذًی جَعَلَهُ اللَّهُ فِی طَبَقَهٍ مَعَ هَامَانَ فِی جَهَنَّمَ- وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ یُرِیدُ بِهِ السُّمْعَهَ وَ الْتِمَاسَ شَیْ ءٍ لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ وَجْهُهُ مُظْلِمٌ لَیْسَ عَلَیْهِ لَحْمٌ وَ زَجَّهُ الْقُرْآنُ فِی قَفَاهُ حَتَّی یُدْخِلَهُ النَّارَ وَ یَهْوِیَ فِیهَا مَعَ مَنْ یَهْوِی- وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَ لَمْ یَعْمَلْ بِهِ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ أَعْمَی فَیَقُولُ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمی وَ قَدْ کُنْتُ بَصِیراً. قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ- وَ مَنِ اشْتَرَی خِیَانَهً وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّهَا خِیَانَهٌ فَهُوَ کَمَنْ خَانَهَا فِی عَارِهَا وَ إِثْمِهَا- وَ مَنْ قَاوَدَ بَیْنَ رَجُلٍ وَ امْرَأَهٍ حَرَاماً حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّهَ وَ مَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وَ ساءَتْ مَصِیراً وَ لَمْ یَزَلْ فِی سَخَطِ اللَّهِ حَتَّی یَمُوتَ وَ مَنْ غَشَّ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ بَرَکَهَ رِزْقِهِ وَ أَفْسَدَ عَلَیْهِ مَعِیشَتَهُ وَ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ وَ مَنِ اشْتَرَی سَرِقَهً وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّهَا سَرِقَهٌ فَهُوَ کَمَنْ سَرَقَهَا فِی عَارِهَا وَ إِثْمِهَا وَ مَنْ خَانَ مُسْلِماً فَلَیْسَ مِنَّا وَ لَسْنَا مِنْهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ- أَلَا وَ مَنْ سَمِعَ فَاحِشَهً فَأَفْشَاهَا فَهُوَ کَمَنْ أَتَاهَا- وَ مَنْ سَمِعَ خَبَراً فَأَفْشَاهُ فَهُوَ کَمَنْ عَمِلَهُ- وَ مَنْ وَصَفَ امْرَأَهً لِرَجُلٍ وَ ذَکَرَهَا فَافْتَتَنَ بِهَا الرَّجُلُ فَأَصَابَ مِنْهَا فَاحِشَهً لَمْ یَخْرُجْ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی یَغْضَبَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ مَنْ غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِ غَضِبَتْ عَلَیْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ کَانَ عَلَیْهِ مِنَ الْوِزْرِ مِثْلُ الَّذِی أَصَابَهَا قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ ص فَإِنْ تَابَا وَ أَصْلَحَا قَالَ یَتُوبُ اللَّهُ تَعَالَی عَلَیْهِمَا وَ لَمْ یَقْبَلْ تَوْبَهَ الَّذِی خَطَأَهَا بَعْدَ الَّذِی وَصَفَهَا وَ مَنْ مَلَأَ عَیْنَیْهِ مِنِ امْرَأَهٍ حَرَاماً حَشَاهُمَا اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَهِ بِمَسَامِیرَ مِنَ النَّارِ وَ حَشَاهُمَا نَاراً حَتَّی یَقْضِیَ بَیْنَ النَّاسِ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ أَطْعَمَ طَعَاماً رِیَاءً وَ سُمْعَهً أَطْعَمَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِثْلَهُ مِنْ صَدِیدِ جَهَنَّمَ وَ جَعَلَ ذَلِکَ الطَّعَامَ نَاراً فِی بَطْنِهِ حَتَّی یَقْضِیَ بَیْنَ النَّاسِ- وَ مَنْ فَجَرَ بِامْرَأَهٍ وَ لَهَا بَعْلٌ تَفَجَّرَ مِنْ فَرْجِهِمَا مِنْ صَدِیدِ وادیا [وَادٍ] مَسِیرَهَ خَمْسِمِائَهِ عَامٍ یَتَأَذَّی بِهِ أَهْلُ النَّارِ مِنْ نَتْنِ رِیحِهِمَا وَ کَانَا مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَاباً- وَ اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَی امْرَأَهٍ ذَاتِ بَعْلٍ مَلَأَتْ عَیْنَهَا مِنْ غَیْرِ زَوْجِهَا أَوْ ذِی مَحْرَمٍ مِنْهَا فَإِنَّهَا إِنْ فَعَلَتْ ذَلِکَ أَحْبَطَ اللَّهُ کُلَّ عَمَلٍ عَمِلَتْهُ فَإِنْ أَوْطَأَتْ فِرَاشَ غَیْرِهِ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ تَعَالَی أَنْ یُحْرِقَهَا بِالنَّارِ بَعْدَ أَنْ یُعَذِّبَهَا فِی قَبْرِهَا- وَ أَیُّمَا امْرَأَهٍ هَزِئَتْ مِنْ زَوْجِهَا لَمْ تَزَلْ فِی لَعْنَهِ اللَّهِ وَ مَلَائِکَتِهِ وَ رُسُلِهِ أَجْمَعِینَ حَتَّی إِذَا نَزَلَ بِهَا مَلَکُ الْمَوْتِ قَالَ لَهَا أَبْشِرِی بِالنَّارِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَهِ قِیلَ لَهَا ادْخُلِی النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِینَ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی وَ رَسُولَهُ بَرِیئَانِ مِنْ مُخَتَلِعَاتٍ بِغَیْرِ حَقٍّ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَسُولَهُ بَرِیئَانِ مِمَّنْ أَضَرَّ بِامْرَأَهٍ حَتَّی تَخْتَلِعَ مِنْهُ وَ مَنْ أَمَّ قَوْماً بِإِذْنِهِمْ وَ هُمْ عَنْهُ رَاضُونَ فَاقْتَصَدَ بِهِمْ فِی حُضُورِهِ وَ قِرَاءَتِهِ وَ رُکُوعِهِ وَ سُجُودِهِ وَ قُعُودِهِ وَ قِیَامِهِ فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِمْ- وَ مَنْ أَمَّ قَوْماً فَلَمْ یَقْصِدْ بِهِمْ فِی حُضُورِهِ وَ قِرَاءَتِهِ وَ رُکُوعِهِ وَ سُجُودِهِ رُدَّتْ عَلَیْهِ صَلَاتُهُ وَ لَمْ تُجَاوِزْ تَرَاقِیَهُ وَ کَانَتْ مَنْزِلَتُهُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَی کَمَنْزِلَهِ إِمَامٍ جَائِرٍ مُعْتَدٍ لَمْ یَصْلُحْ لِرَعِیَّتِهِ وَ لَمْ یَقُمْ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَامَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی وَ مَا مَنْزِلَهُ إِمَامٍ جَائِرٍ مُعْتَدٍ لَمْ یَصْلُحْ لِرَعِیَّتِهِ وَ لَمْ یَقُمْ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَی قَالَ هُوَ رَابِعُ أَرْبَعَهٍ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَذَاباً یَوْمَ الْقِیَامَهِ إِبْلِیسَ وَ فِرْعَوْنَ وَ قَاتِلِ النَّفْسِ وَ رَابِعُهُمْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ وَ مَنِ احْتَاجَ إِلَیْهِ أَخُوهُ فِی قَرْضِهِ فَلَمْ یُقْرِضْهُ- حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّهَ یَوْمَ یَجْزِی الْمُحْسِنِینَ وَ مَنْ صَبَرَ عَلَی سُوءِ خُلُقِ امْرَأَهٍ وَ احْتَسَبَهُ أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی بِکُلِّ مَرَّهٍ یَصْبِرُ عَلَیْهَا مِنَ الثَّوَابِ مَا أَعْطَی أَیُّوبَ ع عَلَی بَلَائِهِ وَ کَانَ عَلَیْهَا مِنَ الْوِزْرِ فِی کُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَهٍ مِثْلُ رَمْلِ عَالِجٍ فَإِنْ مَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تُعِینَهُ وَ قَبْلَ أَنْ یَرْضَی عَنْهَا حُشِرَتْ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مَنْکُوسَهً مَعَ الْمُنَافِقِینَ- فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ- وَ مَنْ کَانَتْ لَهُ امْرَأَهٌ لَمْ تُوَافِقْهُ وَ لَمْ تَصْبِرْ عَلَی مَا رَزَقَهُ اللَّهُ تَعَالَی وَ شَقَتْ عَلَیْهِ وَ حَمَّلَتْهُ مَا لَمْ یَقْدِرْ عَلَیْهِ لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهَا حَسَنَهً تَتَّقِی بِهَا حَرَّ النَّارِ وَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهَا مَا دَامَتْ کَذَلِکَ- وَ مَنْ أَکْرَمَ أَخَاهُ فَإِنَّمَا یُکْرِمُهُ اللَّهُ فَمَا ظَنُّکُمْ بِمَنْ یُکْرِمُهُ اللَّهُ أَنْ یَفْعَلَ بِهِ- وَ مَنْ تَوَلَّی عِرَافَهَ قَوْمٍ وَ لَمْ یُحْسِنْ فِیهِمْ حُبِسَ عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ بِکُلِّ یَوْمٍ أَلْفَ سَنَهٍ وَ حُشِرَ وَ یَدُهُ مَغْلُولَهٌ إِلَی عُنُقِهِ فَإِنْ کَانَ قَامَ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَی أَطْلَقَهُ اللَّهُ تَعَالَی وَ إِنْ کَانَ ظَالِماً لما هُوِیَ بِهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ سَبْعِینَ خَرِیفاً- وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ کَانَ کَمَنْ شَهِدَ شَهَادَهَ زُورٍ وَ یُقْذَفُ بِهِ فِی النَّارِ وَ یُعَذَّبُ بِعَذَابِ شَاهِدِ الزُّورِ وَ مَنْ کَانَ ذَا وَجْهَیْنِ وَ لِسَانَیْنِ فَهُوَ فِی النَّارِ- وَ مَنْ مَشَی فِی صُلْحٍ بَیْنَ اثْنَیْنِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ مَلَائِکَتُهُ حَتَّی یَرْجِعَ وَ أُعْطِیَ أَجْرَ لَیْلَهِ الْقَدْرِ وَ مَنْ مَشَی فِی قَطِیعَهٍ بَیْنَ اثْنَیْنِ کَانَ لَهُ مِنَ الْوِزْرِ بِقَدْرِ مَا لِمَنْ أَصْلَحَ بَیْنَ اثْنَیْنِ مِنَ الْأَجْرِ مَکْتُوبٌ عَلَیْهِ لَعْنَهُ اللَّهِ حَتَّی یَدْخُلَ جَهَنَّمَ فَیُضَاعَفَ لَهُ الْعَذَابُ- وَ مَنْ مَشَی فِی عَوْنِ أَخِیهِ وَ مَنْفَعَتِهِ فَلَهُ ثَوَابُ الْمُجَاهِدِینَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ- وَ مَنْ مَشَی فِی عَیْبِ أَخِیهِ وَ کَشْفِ عَوْرَتِهِ کَانَ أَوَّلُ خُطْوَهٍ خَطَاهَا وَ وَضَعَهَا فِی جَهَنَّمَ وَ کَشَفَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ وَ مَنْ مَشَی إِلَی ذِی قربه [قَرَابَهٍ] وَ ذِی رَحِمٍ یَسْأَلُ بِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ مِائَهِ شَهِیدٍ وَ إِنْ سَأَلَ بِهِ وَ وَصَلَهُ بِمَالِهِ وَ نَفْسِهِ جَمِیعاً- [کَانَ لَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَهٍ] وَ رَفَعَ لَهُ أَرْبَعِینَ أَلْفَ أَلْفِ دَرَجَهٍ وَ کَأَنَّمَا عَبَدَ اللَّهَ تَعَالَی مِائَهَ سَنَهٍ وَ مَنْ مَشَی فِی فَسَادِ مَا بَیْنَهُمَا وَ قَطِیعَهِ [مَا] بَیْنَهُمَا غَضِبَ اللَّهُ تَعَالَی عَلَیْهِ وَ لَعَنَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ وَ کَانَ عَلَیْهِ مِنَ الْوِزْرِ کَعِدْلِ قَاطِعِ الرَّحِمِ وَ مَنْ عَمِلَ فِی تَزْوِیجٍ بَیْنَ مُؤْمِنَیْنِ حَتَّی یَجْمَعَ بَیْنَهُمَا زَوَّجَهُ اللَّهُ أَلْفَ أَلْفِ امْرَأَهٍ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ کُلُّ امْرَأَهٍ فِی قَصْرٍ مِنْ دُرٍّ وَ یَاقُوتٍ وَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ خَطَاهَا فِی ذَلِکَ أَوْ کَلِمَهٍ تَکَلَّمَ بِهَا فِی ذَلِکَ عَمَلُ سَنَهٍ قِیَامٍ لَیْلُهَا وَ صِیَامٍ نَهَارُهَا- وَ مَنْ عَمِلَ فِی فُرْقَهٍ بَیْنَ امْرَأَهٍ وَ زَوْجِهَا کَانَ عَلَیْهِ غَضَبُ اللَّهِ وَ لَعْنَتُهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ وَ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ تَعَالَی أَنْ یَرْضَخَهُ بِأَلْفِ صَخْرَهٍ مِنْ نَارٍ وَ مَنْ مَشَی فِی فَسَادِ مَا بَیْنَهُمَا وَ لَمْ یُفَرِّقْ کَانَ فِی سَخَطِ اللَّهِ وَ لَعْنَتِهِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ وَ حَرَّمَ اللَّهُ النَّظَرَ إِلَی وَجْهِهِ وَ مَنْ دَلَّ ضَرِیراً إِلَی مَسْجِدِهِ أَوْ إِلَی مَنْزِلِهِ أَوْ لِحَاجَهٍ مِنْ حَوَائِجِهِ فَمَشَی فِیهَا حَتَّی یَقْضِیَهَا أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی بَرَاءَتَیْنِ بَرَاءَهً مِنَ النَّارِ وَ بَرَاءَهً مِنَ النِّفَاقِ وَ قَضَی لَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ حَاجَهٍ فِی عَاجِلِ الدُّنْیَا وَ لَمْ یَزَلْ یَخُوضُ فِی رَحْمَهِ اللَّهِ تَعَالَی حَتَّی یَرْجِعَ وَ مَنْ قَامَ عَلَی مَرِیضٍ یَوْماً وَ لَیْلَهً بَعَثَهُ اللَّهُ تَعَالَی مَعَ إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلِ ع فَجَازَ عَلَی الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ اللَّامِعِ- وَ مَنْ سَعَی لِمَرِیضٍ فِی حَاجَتِهِ فَقَضَاهَا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ کَیَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ إِنْ کَانَ الْمَرِیضُ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مِنْ أَعْظَمِ النَّاسِ أَجْراً مَنْ سَعَی فِی حَاجَهِ أَهْلِهِ وَ مَنْ ضَیَّعَ أَهْلَهُ وَ قَطَعَ رَحِمَهُ حَرَمَهُ اللَّهُ تَعَالَی حُسْنَ الْجَزَاءِ یَوْمَ یَجْزِی الْمُحْسِنِینَ وَ ضَیَّعَهُ وَ مَنْ ضَیَّعَهُ یُضَیِّعُهُ اللَّهُ تَعَالَی فِی الْآخِرَهِ فَهُوَ یَرِدُ مَعَ الْهَالِکِینَ حَتَّی یَأْتِیَ بِالْمَخْرَجِ وَ لَمَّا یَأْتِ بِهِ- وَ مَنْ أَقْرَضَ مَلْهُوفاً فَأَحْسَنَ طَلِبَتَهُ اسْتَأْنَفَ الْعَمَلَ وَ أَعْطَاهُ اللَّهُ بِکُلِّ دِرْهَمٍ أَلْفَ قِنْطَارٍ مِنَ الْجَنَّهِ وَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ أَخِیهِ کُرْبَهً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا نَظَرَ اللَّهُ إِلَیْهِ بِرَحْمَتِهِ فَنَالَ بِهَا الْجَنَّهَ وَ فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ- وَ مَنْ مَشَی فِی إِصْلَاحٍ بَیْنَ امْرَأَهٍ وَ زَوْجِهَا أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی أَجْرَ أَلْفِ شَهِیدٍ قُتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ حَقّاً وَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ یَخْطُوهَا فِی ذَلِکَ عِبَادَهُ سَنَهٍ قِیَامٍ لَیْلُهَا وَ صِیَامٍ نَهَارُهَا- وَ مَنْ أَقْرَضَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ دِرْهَمٍ أَقْرَضَهُ وَزْنَ جَبَلِ أُحُدٍ وَ جِبَالِ رَضْوَی وَ طُورِ سَیْنَاءَ حَسَنَاتٌ فَإِنْ رَفَقَ بِهِ فِی طَلَبِهِ یَعْبُرُ بِهِ عَلَی الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ اللَّامِعِ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ لَا عَذَابٍ وَ مَنْ شَکَا إِلَیْهِ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فَلَمْ یُقْرِضْهُ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ أَجْرَ الْمُحْسِنِینَ وَ مَنْ مَنَعَ طَالِباً حَاجَتَهُ وَ هُوَ قَادِرٌ عَلَی قَضَائِهَا فَعَلَیْهِ مِثْلُ خَطِیئَهِ عَشَّارٍ فَقَامَ إِلَیْهِ عَوْفُ بْنُ مَالِکٍ فَقَالَ مَا یَبْلُغُ خَطِیئَهُ عَشَّارٍ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ عَلَی الْعَشَّارِ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَهٍ- لَعْنَهُ اللَّهِ وَ الْمَلائِکَهِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ وَ مَنْ یَلْعَنْهُ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِیراً- وَ مَنِ اصْطَنَعَ إِلَی أَخِیهِ مَعْرُوفاً فَمَنَّ بِهِ عَلَیْهِ حَبِطَ عَمَلُهُ وَ خَابَ سَعْیُهُ ثُمَّ قَالَ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَی الْمَنَّانِ وَ الْمُخْتَالِ- وَ الْغَیَّابِ وَ مُدْمِنِ الْخَمْرِ وَ الْحَرِیصِ وَ الْجَائِرِ وَ الْعُتُلِّ الزَّنِیمِ الْجَنَّهَ وَ مَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَهٍ عَلَی رَجُلٍ مِسْکِینٍ کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ وَ لَوْ تَدَاوَلَهَا أَرْبَعُونَ أَلْفَ إِنْسَانٍ ثُمَّ وَصَلَتْ إِلَی مِسْکِینٍ کَانَ لَهُ أَجْراً کَامِلًا- وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَیْرٌ وَ أَبْقی وَ اتَّقُوا وَ أَحْسِنُوا لَوْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ وَ مَنْ بَنَی مَسْجِداً فِی الدُّنْیَا بَنَی اللَّهُ لَهُ بِکُلِّ شِبْرٍ مِنْهُ أَوْ قَالَ بِکُلِّ ذِرَاعٍ مِنْهُ مَسِیرَهَ أَرْبَعِینَ أَلْفَ عَامٍ مَدِینَهً مِنْ ذَهَبٍ وَ فِضَّهٍ وَ دُرٍّ وَ یَاقُوتٍ وَ زُمُرُّدٍ وَ فِی کُلِّ مَدِینَهٍ أَلْفُ أَلْفِ قَصْرٍ وَ فِی کُلِّ قَصْرٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ دَارٍ وَ فِی کُلِّ دَارٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ بَیْتٍ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ سَرِیرٍ عَلَی کُلِّ سَرِیرٍ زَوْجَهٌ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ وَصِیفٍ وَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ وَصِیفَهٍ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَائِدَهٍ عَلَی کُلِّ مَائِدَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ قَصْعَهٍ وَ فِی کُلِّ قَصْعَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ لَوْنٍ مِنَ الطَّعَامِ وَ یُعْطِی اللَّهُ وَلِیَّهُ مِنَ الْقُوَّهِ مَا یَأْتِی بِهِ الْأَزْوَاجَ وَ عَلَی ذَلِکَ الطَّعَامِ وَ ذَلِکَ الشَّرَابِ فِی یَوْمٍ وَاحِدٍ وَ مَنْ تَوَلَّی أَذَانَ مَسْجِدٍ مِنْ مَسَاجِدِ اللَّهِ فَأَذَّنَ فِیهِ وَ هُوَ یُرِیدُ وَجْهَ اللَّهِ تَعَالَی أَعْطَاهُ اللَّهُ ثَوَابَ أَرْبَعِینَ أَلْفَ أَلْفِ نَبِیٍّ وَ أَرْبَعِینَ أَلْفَ أَلْفِ صِدِّیقٍ وَ أَرْبَعِینَ أَلْفَ أَلْفِ شَهِیدٍ وَ أَدْخَلَ فِی شَفَاعَتِهِ الْجَنَّهَ أَرْبَعِینَ أَلْفَ أَلْفِ أُمَّهٍ وَ فِی کُلِّ أُمَّهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ رَجُلٍ وَ کَانَ لَهُ فِی کُلِّ جَنَّهٍ مِنَ الْجِنَانِ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَدِینَهٍ وَ فِی کُلِّ مَدِینَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ قَصْرٍ وَ فِی کُلِّ قَصْرٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ دَارٍ وَ فِی کُلِّ دَارٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ بَیْتٍ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ سَرِیرٍ وَ عَلَی کُلِّ سَرِیرٍ زَوْجَهٌ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ مِنْهَا مِثْلُ الدُّنْیَا أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَرَّهٍ بَیْنَ یَدَیْ کُلِّ زَوْجَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ وَصِیفٍ وَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ وَصِیفَهٍ وَ فِی کُلِّ بَیْتٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَائِدَهٍ وَ عَلَی کُلِّ مَائِدَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ قَصْعَهٍ وَ فِی کُلِّ قَصْعَهٍ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ لَوْنٍ مِنَ الطَّعَامِ لَوْ نَزَلَ بِهِ الثَّقَلَانِ لَأَدْخَلَهُمْ فِی أَدْنَی بَیْتٍ مِنْ بُیُوتِهَا مَا شَاءَ وَ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ وَ الطِّیبِ وَ اللِّبَاسِ وَ الثِّمَارِ وَ أَلْوَانِ التُّحَفِ وَ الطَّرَائِفِ مِنَ الْحُلِیِّ وَ الْحُلَلِ کُلُّ بَیْتٍ مِنْهَا یُکْتَفَی بِمَا فِیهِ مِنْ هَذِهِ الْأَشْیَاءِ عَمَّا فِی الْبَیْتِ الْآخَرِ- فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ اکْتَنَفَهُ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَلَکٍ کُلُّهُمْ یُصَلُّونَ عَلَیْهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لَهُ وَ کَانَ فِی ظِلِّ اللَّهِ حَتَّی یَفْرُغَ وَ کَتَبَ ثَوَابَهُ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَلَکٍ ثُمَّ صَعِدُوا بِهِ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی وَ مَنْ مَشَی إِلَی مَسْجِدٍ مِنْ مَسَاجِدِ اللَّهِ فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ خَطَاهَا حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی مَنْزِلِهِ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَ یُمْحَی عَنْهُ عَشْرُ سَیِّئَاتٍ وَ رُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ وَ مَنْ حَافَظَ عَلَی الْجَمَاعَهِ حَیْثُ مَا کَانَ مَرَّ عَلَی الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ اللَّامِعِ فِی أَوَّلِ زُمْرَهٍ مَعَ السَّابِقِینَ وَ وَجْهُهُ أَضْوَأُ مِنَ الْقَمَرِ لَیْلَهَ الْبَدْرِ وَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَهٍ یُحَافِظُ عَلَیْهَا ثَوَابُ شَهِیدٍ- وَ مَنْ حَافَظَ عَلَی الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ فَیُدْرِکُ التَّکْبِیرَهَ الْأُولَی وَ لَا یُؤْذِی فِیهِ مُؤْمِناً أَعْطَاهُ اللَّهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلَ مَا لِلْمُؤْمِنِ وَ أَعْطَاهُ اللَّهُ فِی الْجَنَّهِ مِثْلَ ثَوَابِ الْمُؤَذِّنِ وَ مَنْ بَنَی عَلَی ظَهْرِ الطَّرِیقِ مَأْوًی لِعَابِرِی سَبِیلٍ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ عَلَی تَخْتٍ مِنْ دُرٍّ وَ وَجْهُهُ یُضِی ءُ لِأَهْلِ الْجَنَّهِ نُوراً حَتَّی یُزَاحِمَ إِبْرَاهِیمَ خَلِیلَ الرَّحْمَنِ ع فِی قُبَّتِهِ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ هَذَا مَلَکٌ مِنَ الْمَلَائِکَهِ لَمْ یُرَ مِثْلُهُ قَطُّ وَ دَخَلَ فِی شَفَاعَتِهِ الْجَنَّهَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ رَجُلٍ- وَ مَنْ شَفَعَ لِأَخِیهِ شَفَاعَهً طَلَبَهَا مِنْهُ نَظَرَ اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ وَ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ لَا یُعَذِّبَهُ أَبَداً فَإِنْ هُوَ شَفَعَ لِأَخِیهِ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَطْلُبَهَا کَانَ لَهُ أَجْرُ سَبْعِینَ شَهِیداً وَ مَنْ صَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ فِی إِنْصَاتٍ وَ سُکُوتٍ وَ کَفَّ سَمْعَهُ وَ بَصَرَهُ وَ فَرْجَهُ وَ جَوَارِحَهُ مِنَ الْکَذِبِ وَ الْحَرَامِ وَ الْغِیبَهِ تَقَرُّباً إِلَی اللَّهِ تَعَالَی قَرَّبَهُ اللَّهُ تَعَالَی حَتَّی یَمَسَّ رُکْبَتَیْ إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلِ ع وَ مَنِ احْتَفَرَ بِئْراً لِلْمَاءِ حَتَّی اسْتَنْبَطَ مَاؤُهَا فَبَذَلَهَا لِلْمُسْلِمِینَ کَانَ لَهُ کَأَجْرِ مَنْ تَوَضَّأَ مِنْهَا وَ صَلَّی وَ کَانَ لَهُ بِعَدَدِ کُلِّ شَعْرَهٍ مِنْ شَعْرِ إِنْسَانٍ أَوْ بَهِیمَهٍ أَوْ سَبُعٍ أَوْ طَائِرٍ عِتْقُ أَلْفِ رَقَبَهٍ وَ دَخَلَ یَوْمَ الْقِیَامَهِ فِی شَفَاعَتِهِ عَدَدُ النُّجُومِ حَوْضَ الْقُدْسِ قُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَوْضُ الْقُدْسِ قَالَ حَوْضِی حَوْضِی ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ مَنِ احْتَفَرَ لِمُسْلِمٍ قَبْراً مُحْتَسِباً حَرَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَی عَلَی النَّارِ وَ بَوَّأَهُ بَیْتاً فِی الْجَنَّهِ وَ أَوْرَدَهُ حَوْضاً فِیهِ مِنَ الْأَبَارِیقِ عَدَدُ النُّجُومِ عَرْضُهُ مَا بَیْنَ أَیْلَهَ وَ صَنْعَاءَ وَ مَنْ غَسَّلَ مَیِّتاً فَأَدَّی فِیهِ الْأَمَانَهَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ شَعْرَهٍ عِتْقُ رَقَبَهٍ وَ رُفِعَ لَهُ بِهِ مِائَهُ دَرَجَهٍ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ یَا رَسُولَ اللَّهِ کَیْفَ یُؤَدِّی فِیهِ الْأَمَانَهَ قَالَ یَسْتُرُ عَوْرَتَهُ وَ یَسْتُرُ شَیْنَهُ وَ إِنْ لَمْ یَسْتُرْ عَوْرَتَهُ وَ شَیْنَهُ حَبِطَ أَجْرُهُ وَ کُشِفَ عَوْرَتُهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ وَ مَنْ صَلَّی عَلَی الْمَیِّتِ صَلَّی عَلَیْهِ جَبْرَئِیلُ وَ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَلَکٍ وَ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ إِنْ أَقَامَ عَلَیْهِ حَتَّی یُدْفَنَ وَ حَثَّ عَلَیْهِ مِنَ التُّرَابِ انْقَلَبَ مِنَ الْجَنَازَهِ وَ لَهُ بِکُلِّ قَدَمٍ مِنْ حَیْثُ شَیَّعَهَا حَتَّی یَرْجِعَ مَنْزِلَهُ قِیرَاطٌ مِنَ الْأَجْرِ وَ الْقِیرَاطُ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ یَکُونُ فِی مِیزَانِهِ مِنَ الْأَجْرِ- وَ مَنْ ذَرَفَتْ عَیْنَاهُ مِنْ خَشْیَهِ اللَّهِ کَانَ لَهُ بِکُلِّ قَطْرَهٍ مِنْ دُمُوعِهِ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ یَکُونُ فِی مِیزَانِهِ وَ کَانَ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ بِکُلِّ قَطْرَهٍ عَیْنٌ مِنَ الْجَنَّهِ عَلَی جَانِبِهَا وَ أُبْرِزَ لَهُ مِنَ الْقُصُورِ وَ الْمَیَادِینِ مَا لَا عَیْنٌ رَأَتْ وَ لَا أُذُنٌ سَمِعَتْ وَ لَا خَطَرَ عَلَی قَلْبِ بَشَرٍ- وَ مَنْ عَادَ مَرِیضاً فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ خَطَاهَا حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی مَنْزِلِهِ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَهٍ وَ مُحِیَ عَنْهُ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ سَیِّئَهٍ وَ یُرْفَعُ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ دَرَجَهٍ وَ وُکِّلَ بِهِ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ مَلَکٍ یَعُودُونَهُ فِی قَبْرِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لَهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَهِ وَ مَنْ شَیَّعَ جَنَازَهً فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی مَنْزِلِهِ مِائَهُ أَلْفِ أَلْفِ حَسَنَهٍ وَ یُمْحَی عَنْهُ بِکُلِّ قَدَمٍ مِائَهُ أَلْفِ أَلْفِ سَیِّئَهٍ وَ یُرْفَعُ لَهُ مِائَهُ أَلْفِ أَلْفِ دَرَجَهٍ فَإِنْ صَلَّی عَلَیْهَا صَلَّی عَلَی جِنَازَتِهِ مِائَهُ أَلْفِ أَلْفٍ کُلُّهُمْ یَسْتَغْفِرُونَ لَهُ حَتَّی یُبْعَثَ مِنْ قَبْرِهِ- وَ مَنْ خَرَجَ حَاجّاً أَوْ مُعْتَمِراً فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ حَتَّی یَرْجِعَ مِائَهُ أَلْفِ أَلْفِ حَسَنَهٍ وَ یُمْحَی عَنْهُ أَلْفُ أَلْفِ سَیِّئَهٍ وَ یُرْفَعُ لَهُ أَلْفُ أَلْفِ دَرَجَهٍ وَ کَانَ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ بِکُلِّ دِرْهَمٍ وَ بِکُلِّ دِینَارٍ أَلْفُ أَلْفِ دِینَارٍ وَ بِکُلِّ حَسَنَهٍ عَمِلَهَا فِی تَوَجُّهِهِ ذَلِکَ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَهٍ حَتَّی یَرْجِعَ وَ کَانَ فِی ضَمَانِ اللَّهِ تَعَالَی فَإِنْ تَوَفَّاهُ أَدْخَلَهُ الْجَنَّهَ وَ إِنْ رَجَعَ رَجَعَ مَنْصُوراً مَغْفُوراً لَهُ فَاغْتَنِمُوا دَعْوَتَهُ إِذَا قَدِمَ قَبْلَ أَنْ یُصِیبَ الذُّنُوبَ فَإِنَّ اللَّهَ لَا یَرُدُّ دُعَاءَهُ فَإِنَّهُ یُشَفَّعُ فِی مِائَهِ أَلْفِ أَلْفِ رَجُلٍ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ مَنْ خَلَفَ حَاجّاً أَوْ مُعْتَمِراً فِی أَهْلِهِ بِخَیْرٍ بَعْدَهُ کَانَ لَهُ أَجْرٌ کَامِلٌ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَیْ ءٌ- وَ مَنْ خَرَجَ مُرَابِطاً فِی سَبِیلِ اللَّهِ تَعَالَی أَوْ مُجَاهِداً فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ سَبْعُمِائَهِ أَلْفِ حَسَنَهٍ وَ یُمْحَی عَنْهُ سَبْعُمِائَهِ أَلْفِ سَیِّئَهٍ وَ یُرْفَعُ لَهُ سَبْعُمِائَهِ أَلْفِ دَرَجَهٍ وَ کَانَ فِی ضَمَانِ اللَّهِ تَعَالَی حَتَّی یَتَوَفَّاهُ بِأَیِّ حَتْفٍ کَانَ کَانَ شَهِیداً فَإِنْ رَجَعَ رَجَعَ مَغْفُوراً لَهُ مُسْتَجَاباً دُعَاؤُهُ وَ مَنْ مَشَی زَائِراً لِأَخِیهِ فَلَهُ بِکُلِّ خُطْوَهٍ حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی مَنْزِلِهِ عِتْقُ مِائَهِ أَلْفِ رَقَبَهٍ وَ یُرْفَعُ لَهُ مِائَهُ أَلْفِ دَرَجَهٍ وَ یُمْحَی عَنْهُ أَلْفُ سَیِّئَهٍ وَ یُکْتَبُ لَهُ مِائَهُ أَلْفِ حَسَنَهٍ فَقِیلَ لِأَبِی هُرَیْرَهَ أَ لَیْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَهً فَهِیَ فِدَاءٌ مِنَ النَّارِ قَالَ ذَلِکَ کَذَلِکَ قُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ کَذَا وَ کَذَا قَالَ نَعَمْ وَ لَکِنْ یُرْفَعُ لَهُ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ فِی کُنُوزِ عَرْشِهِ وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَ تَفَقُّهاً فِی الدِّینِ کَانَ لَهُ مِنَ الثَّوَابِ مِثْلُ جَمِیعِ مَا یُعْطَی الْمَلَائِکَهُ وَ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْمُرْسَلُونَ- وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ یُرِیدُهُ رِیَاءً وَ سُمْعَهً لِیُمَارِیَ بِهِ السُّفَهَاءَ وَ یُبَاهِیَ بِهِ الْعُلَمَاءَ وَ یَطْلُبَ بِهِ الدُّنْیَا بَدَّدَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عِظَامَهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ وَ لَمْ یَکُنْ فِی النَّارِ أَشَدُّ عَذَاباً مِنْهُ وَ لَیْسَ نَوْعٌ مِنْ أَنْوَاعِ الْعَذَابِ إِلَّا وَ یُعَذَّبُ بِهِ مِنْ شِدَّهِ غَضَبِ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ سَخَطِهِ وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَ تَوَاضَعَ فِی الْعِلْمِ وَ عَلَّمَ عِبَادَ اللَّهِ وَ هُوَ یُرِیدُ مَا عِنْدَ اللَّهِ لَمْ یَکُنْ لَهُ فِی الْجَنَّهِ أَعْظَمُ ثَوَاباً مِنْهُ وَ لَا أَعْظَمُ مَنْزِلَهً مِنْهُ وَ لَمْ یَکُنْ فِی الْجَنَّهِ مَنْزِلَهٌ وَ لَا دَرَجَهٌ رَفِیعَهٌ وَ لَا نَفِیسَهٌ إِلَّا کَانَ لَهُ فِیهَا أَوْفَرُ النَّصِیبِ وَ أَشْرَفُ الْمَنَازِلِ أَلَا وَ إِنَّ الْعَمَلَ خَیْرٌ مِنَ الْعِلْمِ وَ مِلَاکُ الدِّینِ الْوَرَعُ أَلَا وَ إِنَّ الْعَالِمَ مَنْ یَعْمَلُ بِالْعِلْمِ وَ إِنْ کَانَ قَلِیلَ الْعَمَلِ أَلَا وَ لَا تُحَقِّرُنَّ شَیْئاً وَ إِنْ صَغُرَ فِی أَعْیُنِکُمْ فَإِنَّهُ لَا صَغِیرَهَ بِصَغِیرَهٍ مَعَ الاستغفار [الْإِصْرَارِ] أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ سَائِلُکُمْ عَنْ أَعْمَالِکُمْ حَتَّی [عَنْ] مَسِّ أَحَدِکُمْ ثَوْبَ أَخِیهِ بِإِصْبَعِهِ فَاعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ الْعَبْدَ یُبْعَثُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ عَلَی مَا مَاتَ وَ قَدْ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجَنَّهَ وَ النَّارَ فَمَنِ اخْتَارَ النَّارَ عَلَی الْجَنَّهِ انْقَلَبَ بِالْخَیْبَهِ وَ مَنِ اخْتَارَ الْجَنَّهَ فَقَدْ فَازَ وَ انْقَلَبَ بِالْفَوْزِ لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ مَا الْحَیاهُ الدُّنْیا إِلَّا مَتاعُ الْغُرُورِ- فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَ أُدْخِلَ الْجَنَّهَ فَقَدْ فازَ- أَلَا وَ إِنَّ رَبِّی أَمَرَنِی أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّی یَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا اعْتَصَمُوا مِنِّی دِمَاءَهُمْ وَ أَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا وَ حِسَابُهُمْ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ اسْمُهُ لَمْ یَدَعْ مِمَّا یُحِبُّهُ إِلَّا وَ قَدْ بَیَّنَهُ لِعِبَادِهِ وَ لَمْ یَدَعْ شَیْئاً مِمَّا یَکْرَهُهُ إِلَّا وَ قَدْ بَیَّنَهُ لِعِبَادِهِ وَ نَهَاهُمْ عَنْهُ- لِیَهْلِکَ مَنْ هَلَکَ عَنْ بَیِّنَهٍ وَ یَحْیی مَنْ حَیَّ عَنْ بَیِّنَهٍ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا یَظْلِمُ وَ لَا یُجَاوِزُهُ ظُلْمٌ وَ هُوَ بِالْمِرْصَادِ- لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا وَ یَجْزِیَ الَّذِینَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَی مَنْ أَحْسَنَ فَلِنَفْسِهِ وَ مَنْ أَساءَ فَعَلَیْها وَ ما رَبُّکَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِیدِ- یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ قَدْ کَبِرَ سِنِّی وَ دَقَّ عَظْمِی وَ انْهَدَمَ جِسْمِی وَ نُعِیَتْ إِلَیَّ نَفْسِی مِنْ رَبِّی وَ اقْتَرَبَ أَجَلِی وَ اشْتَدَّ مِنِّی الشَّوْقُ إِلَی لِقَاءِ رَبِّی وَ لَا أَظُنُّ إِلَّا وَ أَنَّ هَذَا آخِرُ الْعَهْدِ مِنِّی وَ مِنْکُمْ فَمَا دُمْتُ حَیّاً فَقَدْ تَرَوْنِی فَإِذَا مِتُّ فَاللَّهُ خَلِیفَتِی عَلَی کُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَهٍ وَ السَّلَامُ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَهُ اللَّهِ وَ بَرَکَاتُهُ فَابْتَدَرَ إِلَیْهِ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ یَنْزِلَ وَ کُلُّهُمْ قَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ نَحْنُ جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاکَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی وَ نَفْسِی لَکَ الْفِدَاءُ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ یَقُومُ لِهَذِهِ الشَّدَائِدِ وَ کَیْفَ الْعَیْشُ بَعْدَ هَذَا الْیَوْمِ- قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ أَنْتُمْ فِدَاکُمْ أَبِی وَ أُمِّی إِنِّی قَدْ نَازَلْتُ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ فِی أُمَّتِی فَقَالَ لِی بَابُ التَّوْبَهِ مَفْتُوحٌ حَتَّی یُنْفَخَ فِی الصُّورِ- ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ ص فَقَالَ إِنَّهُ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَهٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ السَّنَهَ لَکَثِیرَهٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یَمُوتَ بِشَهْرٍ [تصویر نسخه خطی] تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ الشَّهْرَ لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِجُمْعَهٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ جُمْعَهٌ کَثِیرَهٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یَمُوتَ بِیَوْمٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ یَوْمٌ کَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یَمُوتَ بِسَاعَهٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ تَابَ وَ قَدْ بَلَغَتْ نَفْسُهُ هَذِهِ وَ أَوْمَی بِیَدِهِ إِلَی حَلْقِهِ تَابَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهِ- قَالَ ثُمَّ تَرَکَ فَکَانَتْ آخِرَ خُطْبَهٍ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ ص حَتَّی لَحِقَ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.
D'après ce que nous ont rapporté Abou Hourayra et Abdallah ibn Abbas — que Dieu les agrée —, l'Envoyé de Dieu — sur lui la bénédiction et la paix — nous adressa un sermon avant sa mort ; ce fut le dernier sermon qu'il prononça à Médine avant de rejoindre Dieu Très-Haut. Il y prodigua des exhortations qui firent pleurer les yeux, trembler les cœurs, frissonner les peaux et bouleverser les entrailles. Il ordonna à Bilal d'appeler à la prière en commun ; les gens se rassemblèrent, et l'Envoyé de Dieu — sur lui la bénédiction et la paix — sortit et monta en chaire. Il dit : « Ô gens, approchez-vous et faites place à ceux qui sont derrière vous. » Il répéta cela trois fois. Les gens s'approchèrent et se serrèrent les uns contre les autres ; ils se retournèrent et ne virent personne derrière eux. Puis il dit : « Ô gens, approchez-vous et faites place à ceux qui sont derrière vous. » Un homme dit : « Ô Envoyé de Dieu, à qui devons-nous faire place ? » Il répondit : « Aux anges. » Il dit : « Lorsqu'ils sont avec vous, ils ne sont ni devant vous ni derrière vous, mais à votre droite et à votre gauche. » Un homme dit : « Ô Envoyé de Dieu, pourquoi ne sont-ils ni devant nous ni derrière nous ? Est-ce en raison de notre supériorité sur eux, ou de leur supériorité sur nous ? » Il répondit : « Vous êtes supérieurs aux anges. Assieds-toi. » L'homme s'assit, et l'Envoyé de Dieu — sur lui la bénédiction et la paix — prononça son sermon : « Louange à Dieu ! Nous Le louons, implorons Son aide, croyons en Lui et nous remettons à Lui. Nous attestons qu'il n'y a de divinité que Dieu, l'Unique, sans associé, et que Muhammad est Son serviteur et Son messager. Nous cherchons refuge auprès de Dieu contre les maux de nos personnes et les mauvaises conséquences de nos actes. Celui que Dieu guide, nul ne peut l'égarer... ... Celui qu’Allah égare, nul ne peut le guider. Ô gens ! Il y aura dans cette communauté trente imposteurs. Le premier d’entre eux sera le maître de San‘â’ et le maître d’al-Yamâma. Ô gens ! Quiconque rencontre Allah – Puissant et Majestueux – en témoignant sincèrement qu’il n’y a de dieu qu’Allah, sans y mêler rien d’autre, entrera au Paradis. Alors ‘Alî ibn Abî Tâlib (que la paix soit sur lui) se leva et dit : « Ô Messager d’Allah, que mes père et mère te soient sacrifiés ! Que signifie “sincèrement, sans y mêler rien d’autre” ? Explique-nous cela afin que nous le comprenions. » Il répondit : « Oui. Il s’agit de l’avidité pour la vie d’ici-bas et son accumulation illicite, de la satisfaction en elle, et de gens qui tiennent les propos des vertueux mais agissent comme les tyrans et les pervers. Quiconque rencontre Allah sans rien de ces traits en lui, tout en disant “Il n’y a de dieu qu’Allah”, aura le Paradis. Mais s’il prend la vie d’ici-bas et délaisse l’au-delà, il aura le Feu. Quiconque prend en charge la cause d’un oppresseur ou l’assiste en cela, l’Ange de la mort descendra sur lui avec la bonne nouvelle de la malédiction d’Allah et du Feu de la Géhenne, où il demeurera éternellement. Quel funeste destin ! Quiconque se fait léger devant un souverain injuste sera son compagnon dans le Feu. Quiconque pousse un souverain à l’injustice sera associé à Hâmân, et lui et le souverain seront parmi les habitants du Feu les plus durement châtiés. Quiconque glorifie un homme de pouvoir pour sa fortune mondaine et l’aime par convoitise de celle-ci, Allah sera courroucé contre lui et il sera au même degré que Coré, dans la plus basse des demeures. Quiconque construit une maison par ostentation et recherche de réputation, il la portera au Jour de la Résurrection jusqu’aux sept terres, puis on lui en fera un collier de feu autour du cou, avant de le précipiter dans le Feu. » Nous dîmes : « Ô Messager d’Allah, comment construit-on par ostentation et recherche de réputation ? » Il dit : « Il construit au-delà de ce qui lui suffit, ou il construit par émulation. Quiconque prive un ouvrier de son salaire, Allah anéantit son œuvre et lui interdit le parfum du Paradis – alors que son odeur se perçoit de cinq cents ans de distance. Quiconque usurpe à son voisin une coudée de terre, Allah – Exalté soit-Il – lui en fera un collier, au Jour de la Résurrection, jusqu’aux sept terres : un collier de Feu. ... un feu jusqu'à ce qu'Il le fasse entrer en Géhenne. Quiconque apprend le Coran puis l'oublie délibérément rencontrera Allah au Jour de la Résurrection, lépreux et enchaîné ; Allah lâchera contre lui, pour chaque verset, un serpent mandaté. Quiconque apprend le Coran sans agir conformément à son enseignement, préférant l'amour de ce monde et de ses parures, s'expose à la colère d'Allah Très-Haut et sera au même rang que les Juifs et les Chrétiens qui jettent le Livre d'Allah derrière leur dos. Quiconque commet un acte charnel illicite par voie anale avec une femme, un homme ou un garçon, Allah Très-Haut le ressuscitera au Jour de la Résurrection plus fétide qu'un cadavre ; les hommes seront incommodés par lui jusqu'à ce qu'il entre en Géhenne. Allah n'acceptera de lui ni œuvre sincère ni acte méritoire, Il anéantira ses œuvres, le placera dans un cercueil scellé de clous de fer, et l'on frappera sur ce cercueil avec des plaques de métal jusqu'à ce qu'il soit transpercé par ces clous. Si l'une de ses veines était posée sur quatre cents communautés, elles mourraient toutes ; et il sera parmi les gens au châtiment le plus dur. Quiconque fornique avec une femme juive, chrétienne, mazdéenne, musulmane, une esclave ou toute autre femme, Allah ouvrira sur lui dans sa tombe trois cent mille portes de feu, d'où sortiront serpents, scorpions et flammes ; il brûlera jusqu'au Jour de la Résurrection jusqu'à ce qu'il soit ordonné de le jeter au Feu. Les hommes seront incommodés par la puanteur de son sexe, et il sera ainsi reconnu jusqu'au Jour de la Résurrection jusqu'à ce qu'il soit ordonné de le jeter au Feu. Les gens du Rassemblement en seront incommodés, malgré la rigueur du châtiment qu'ils subiront, car Allah a interdit les choses illicites ; nul n'est plus jaloux qu'Allah Très-Haut, et c'est par Sa jalousie qu'Il a interdit les turpitudes et établi les peines légales. Quiconque regarde furtivement dans la maison de son voisin et voit la nudité d'un homme, les cheveux d'une femme ou une partie de son corps, il est du devoir d'Allah de le faire entrer en Enfer avec les hypocrites qui, dans ce monde, cherchaient à découvrir les parties intimes des gens. ...Il ne quittera ce monde qu'après qu'Allah l'ait déshonoré et exposé sa turpitude aux gens dans l'au-delà. Quiconque se montre mécontent de sa subsistance, répand ses plaintes et ne patiente point, aucune bonne action ne s'élèvera de lui vers Allah, et il rencontrera Allah Très-Haut alors qu'Il est courroucé contre lui. Quiconque revêt un habit et s'en enorgueillit, Allah fera s'enfoncer sa tombe depuis le bord de la Géhenne, et il y sera secoué tant que les cieux et la terre subsisteront. Certes, Coré revêtit un manteau de gloire et s'en enorgueillit, alors la terre s'enfonça sous lui, et il y est secoué jusqu'au Jour de la Résurrection. Quiconque épouse licitement une femme, avec des biens licites, mais dans le but d'en tirer orgueil ou ostentation, Allah n'augmentera pour cela que son humiliation et son abaissement ; Il le fera se tenir, selon la durée de sa jouissance auprès d'elle, sur le bord de la Géhenne, puis il y plongera pour soante-dix automnes. Quiconque lèse une femme en son douaire est considéré auprès d'Allah comme un fornicateur. Allah lui dira au Jour de la Résurrection : « Mon serviteur, Je t'avais marié à Ma servante sous Ma promesse, mais tu n'as pas tenu la promesse envers Moi. » Alors Allah Puissant et Majestueux prendra Lui-même la charge de réclamer le droit de celle-ci ; l'homme devra toutes ses bonnes œuvres pour s'acquitter de ce droit, mais n'y parviendra pas, et il sera ordonné de le mener au Feu. Quiconque se rétracte de son témoignage et le dissimule, Allah lui fera manger sa propre chair à la face des créatures, et l'introduira dans le Feu tandis qu'il mâchera sa langue. Quiconque a deux épouses et ne partage pas équitablement entre elles, de sa personne et de ses biens, viendra au Jour de la Résurrection enchaîné, incliné sur une seule lèvre, jusqu'à ce qu'il entre dans le Feu. Quiconque nuit injustement à son voisin, Allah lui interdira le parfum du Paradis, et son refuge sera le Feu. Sachez qu'Allah interrogera l'homme au sujet du droit de son voisin ; quiconque néglige le droit de son voisin n'est point des nôtres. Quiconque humilie un musulman pauvre à cause de sa pauvreté et le méprise, aura méprisé le droit d'Allah ; il demeurera dans la haine et le courroux d'Allah jusqu'à ce qu'il l'apaise. Quiconque honore un musulman pauvre rencontrera Allah au Jour de la Résurrection, et Il lui sourira. Quiconque se voit offrir le monde et l'au-delà et choisit le monde... ...Celui qui préfère la vie présente à l’au-delà rencontrera Allah Très-Haut sans avoir aucune bonne action pour se protéger du Feu. Quant à celui qui recherche l’au-delà et délaisse la vie présente, il rencontrera Allah au Jour de la Résurrection, satisfait de lui. Celui qui, ayant le pouvoir sur une femme ou une esclave en situation illicite, s’en abstient par crainte d’Allah, Allah lui interdira le Feu, le préservera de la grande frayeur et de l’entrée en Enfer, et le fera entrer au Paradis. En revanche, s’il commet l’acte illicite avec elle, Allah lui interdira le Paradis et le fera entrer en Enfer. Quiconque acquiert des biens illicites, Allah n’acceptera de lui ni aumône, ni affranchissement, ni pèlerinage, ni ‘umra ; et Allah inscrira contre lui, pour chaque partie de ces biens, des péchés. Ce qui en restera après sa mort sera son provision vers le Feu. Quant à celui qui, en ayant le pouvoir, s’en abstient par crainte d’Allah, il sera dans l’amour et la miséricorde d’Allah, et il sera ordonné de le conduire au Paradis. Celui qui serre la main d’une femme en situation illicite viendra au Jour de la Résurrection les mains liées, puis il sera ordonné de le conduire en Enfer. Celui qui plaisante avec une femme qu’il ne possède pas sera retenu pour chaque parole échangée en ce bas monde mille ans en Enfer. Quant à la femme, si elle obéit à l’homme en s’unissant à lui illicitement, en l’embrassant, en le touchant illicitement, en plaisantant avec lui ou en commettant un acte obscène, elle portera le même poids de péché que l’homme. Si l’homme la domine malgré elle, le péché de celle-ci incombera à l’homme. Celui qui trompe un musulman dans une vente ou un achat n’est pas des nôtres, et il sera ressuscité avec les Juifs au Jour de la Résurrection, car celui qui trompe les gens n’est pas musulman. Celui qui refuse l’objet de première nécessité à son voisin qui en a besoin, Allah lui refusera Sa grâce au Jour de la Résurrection et l’abandonnera à lui-même. Or, quiconque est abandonné par Allah à lui-même est perdu. Allah n’acceptera ni sa prière, ni ses bonnes actions, ni aucune de ses œuvres, jusqu’à ce qu’il l’aide et le satisfaction, même s’il jeûne perpétuellement, veille les nuits en prière, affranchit des esclaves, donne l’aumône légale et dépense ses biens dans le sentier d’Allah, et même s’il est le premier... ...cherche à entrer en Enfer. Puis le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) dit : « Et l’homme encourt une faute et un châtiment semblables lorsqu’il nuit injustement à son épouse. Quiconque gifle la joue d’un musulman, Allah dispersera ses ossements au Jour de la Résurrection, puis lâchera contre lui le Feu ; il sera rassemblé enchaîné jusqu’à ce qu’il entre en Enfer. Quiconque passe la nuit avec, dans son cœur, une traîtrise envers son frère musulman, la passe dans le courroux d’Allah Très-Haut ; il se trouve au matin dans le même état, persistant dans le courroux d’Allah jusqu’à ce qu’il se repente et revienne. S’il meurt en cet état, il meurt en dehors de la religion de l’islam. » Puis le Messager d’Allah (que la prière et la paix soient sur lui) dit, et il le répéta trois fois : « Certes, quiconque trahit un musulman n’est pas des nôtres. » « Quiconque suspend un fouet devant un souverain injuste, Allah fera de ce fouet un serpent de soixante mille coudées, qui aura pouvoir sur lui dans le Feu de la Géhenne, où il demeurera éternellement, à jamais. Quiconque médit de son frère musulman, son jeûne est annulé et ses ablutions sont rompues ; s’il meurt en cet état, il meurt en considérant comme licite ce qu’Allah a interdit. Quiconque sème la calomnie entre deux personnes, Allah lâchera contre lui, dans sa tombe, un feu qui le brûlera jusqu’au Jour de la Résurrection ; et lorsqu’il sortira de sa tombe, Allah lâchera contre lui un dragon noir venimeux qui dévorera sa chair jusqu’à ce qu’il entre en Enfer. Quiconque retient sa colère, pardonne à son frère musulman et fait preuve de clémence envers le musulman, Allah Très-Haut lui accordera la récompense d’un martyr. Quiconque opprime un pauvre, le traite avec hauteur et le méprise, Allah le méprisera au Jour de la Résurrection — il sera comme une fourmi sous forme d’homme — jusqu’à ce qu’il entre en Enfer. Quiconque repousse une médisance entendue contre son frère dans une assemblée, Allah repoussera de lui mille portes de mal en ce monde et dans l’au-delà ; mais s’il ne la repousse pas, il portera le poids de cette médisance comme le poids de celui qui l’a proférée. Quiconque accuse injustement une femme ou un homme chaste, Allah rendra vaine son œuvre, le fouettera au Jour de la Résurrection avec soixante-dix mille anges, devant lui et derrière lui, des serpents et des scorpions dévoreront sa chair, puis il sera ordonné de le conduire au Feu. Quiconque boit du vin… Quiconque en donne à boire en ce bas monde, Allah lui fera boire du venin de vipères et du venin de scorpions, une gorgée telle que la chair de son visage tombera dans le récipient avant même qu'il ne la boive ; sa chair et sa peau se décomposeront comme une charogne, au point que les gens du rassemblement en seront incommodés, jusqu'à ce qu'il soit ordonné de le jeter au Feu. Celui qui en boit, celui qui la presse, celui qui la fait presser, celui qui la vend, celui qui l'achète, celui qui la transporte, celui à qui elle est transportée, et celui qui mange le prix de sa vente : tous sont égaux dans l'opprobre et le péché. Ô gens, quiconque en donne à boire à un Juif, un Chrétien, un Sabéen ou à quiconque parmi les hommes, il encourt le même poids de péché que celui qui en boit. Ô gens, quiconque la vend ou l'achète pour autrui, Allah n'accepte de lui ni prière, ni jeûne, ni pèlerinage, ni ‘umra jusqu'à ce qu'il s'en repente ; et s'il meurt avant de s'être repenti, il incombe à Allah de lui faire boire pour chaque gorgée qu'il a bue en ce monde une gorgée du pus de la Géhenne. Puis le Messager d'Allah (que la prière et la paix soient sur lui) dit : « Ô gens, Allah a interdit le vin lui-même et toute boisson enivrante. Ô gens, toute substance enivrante est illicite. Quiconque consomme l'usure, Allah emplit son ventre du feu de la Géhenne en proportion de ce qu'il a consommé ; et s'il en acquiert des biens, Allah n'accepte de lui aucune de ses œuvres, et il ne cesse d'être sous la malédiction d'Allah et des Anges aussi longtemps qu'il détient ne fût-ce qu'un qirāt de ces biens. Quiconque trahit son dépôt en ce monde sans le restituer à ses propriétaires meurt en dehors de la religion de l'islam et rencontre Allah dans Sa colère, puis il est ordonné de le jeter au Feu et il est précipité dans l'abîme de la Géhenne pour l'éternité des éternités. Quiconque porte un faux témoignage contre un musulman, un dhimmī ou quiconque parmi les hommes, sa langue sera suspendue au Jour de la Résurrection et il sera avec les hypocrites au plus bas degré du Feu. Quiconque dit à son serviteur, à son esclave ou à quiconque parmi les hommes : "Labbayka wa sa‘dayka" (formule liturgique), Allah Tout-Puissant lui dira au Jour de la Résurrection : "Ni Labbayka ni Sa‘dayka !" » «Malheur à toi ! Assieds-toi dans le Feu !» Quiconque contraint une femme à verser une rançon pour se libérer de lui, Dieu Très-Haut n’agrée pour lui d’autre châtiment que le Feu, car Dieu Très-Haut s’indigne pour la femme comme Il s’indigne pour l’orphelin. Quiconque calomnie son frère auprès d’un sultan, sans que celui-ci n’ait commis de faute ni de mal à son encontre, Dieu anéantit ses œuvres. Et si ce calomnié subit, de ce fait, un mal, une nuisance ou un préjudice, Dieu le place au même rang qu’Haman dans la Géhenne. Quiconque récite le Coran par ostentation ou en quête de quelque bien mondain, rencontrera Dieu Très-Haut au Jour de la Résurrection, le visage noirci, décharné ; et le Coran le poussera par la nuque jusqu’à le précipiter dans le Feu, où il s’abîmera avec ceux qui s’abîment. Quiconque récite le Coran sans agir selon ses préceptes, Dieu le ressuscitera au Jour de la Résurrection aveugle, et il dira : « Seigneur ! Pourquoi m’as-Tu ressuscité aveugle, alors que j’étais voyant ? » Il dit : « Ainsi te sont parvenues Nos signes, et tu les as oubliés ; et ainsi, aujourd’hui, tu es oublié. » Il est ordonné au feu. Quiconque acquiert une trahison en sachant qu’elle est une trahison est semblable à celui qui la commet, partageant sa honte et son péché. Quiconque s’entremet illicitement entre un homme et une femme, Allah lui interdit le Paradis ; sa demeure est la Géhenne ; et quel mauvais devenir ! Et il ne cesse d’encourir le courroux d’Allah jusqu’à sa mort. Quiconque trompe son frère musulman, Allah lui retire la bénédiction de sa subsistance, corrompt ses moyens d’existence, et l’abandonne à lui-même. Quiconque achète un objet volé en sachant qu’il est volé est semblable à celui qui l’a volé, partageant sa honte et son péché. Quiconque trahit un musulman n’est pas des nôtres, et nous ne sommes pas des siens, dans ce monde et dans l’autre. Certes, quiconque entend une turpitude et la divulgue est semblable à celui qui l’a commise. Quiconque entend une nouvelle et la divulgue est semblable à celui qui l’a accomplie. Quiconque décrit une femme à un homme, en la mentionnant, et que cet homme s’en éprend et commet avec elle une turpitude, ne quitte ce monde qu’avec la colère d’Allah sur lui. Et celui sur qui Allah se courrouce, les sept cieux et les sept terres se courroucent contre lui ; et il porte un fardeau de péché semblable à celui de la femme. Il fut dit : « Ô Messager d’Allah, et s’ils se repentent et s’amendent ? » Il dit : « Allah Très-Haut agrée leur repentir, mais n’accepte pas le repentir de celui qui l’a induite en erreur après l’avoir décrite. » Quiconque remplit ses yeux de la vue d’une femme illicite, Allah Très-Haut, au Jour de la Résurrection, les emplira de clous de feu, et les emplira de feu, jusqu’à ce qu’Il juge entre les hommes ; puis il sera ordonné au feu. Quiconque offre de la nourriture par ostentation et par recherche de réputation, Allah Très-Haut le nourrira d’une semblable quantité du pus de la Géhenne, et fera de cette nourriture un feu dans son ventre, jusqu’à ce qu’Il juge entre les hommes. Quiconque fornique avec une femme ayant un époux, un torrent de pus jaillit de leurs parties honteuses, sur une distance de cinq cents années de marche, dont les damnés souffrent à cause de la puanteur de leur odeur ; et ils sont parmi les gens les plus sévèrement châtiés. Et la colère d’Allah s’intensifie... ...Toute femme mariée qui emplira ses yeux d'un autre que son époux ou qu'un parent prohibé, si elle fait cela, Dieu rendra vaines toutes les œuvres qu'elle a accomplies. Si elle souille la couche d'un autre, il incombe à Dieu Très-Haut de la brûler par le feu après l'avoir châtiée dans sa tombe. Toute femme qui se moque de son époux ne cessera d'être sous la malédiction de Dieu, de Ses anges et de tous Ses messagers, jusqu'à ce que l'Ange de la mort vienne à elle et lui dise : « Réjouis-toi du Feu ! » Et au Jour de la Résurrection, il lui sera dit : « Entre dans le Feu avec ceux qui y entrent. » Sachez que Dieu Très-Haut et Son Messager se désavouent de celles qui se font répudier sans droit. Sachez que Dieu Puissant et Grand et Son Messager se désavouent de quiconque nuit à une femme jusqu'à ce qu'elle obtienne de lui le divorce. Quiconque dirige la prière d'un peuple avec leur permission et qu'ils sont satisfaits de lui, s'il observe la modération avec eux dans sa présence, sa lecture, son inclinaison, sa prosternation, sa position assise et sa station, il aura une récompense égale à la leur. Quiconque dirige la prière d'un peuple sans observer la modération avec eux dans sa présence, sa lecture, son inclinaison et sa prosternation, sa prière lui sera renvoyée et ne dépassera pas ses clavicules, et son rang auprès de Dieu Très-Haut sera comme le rang d'un imam injuste et tyrannique qui n'a pas été bon pour son troupeau et n'a pas établi parmi eux le commandement de Dieu Puissant et Grand. Alors le Commandeur des croyants, 'Alî fils d'Abî Tâlib (que la paix soit sur lui), se leva et dit : « Ô Messager de Dieu, que mon père et ma mère te soient sacrifiés ! Quel est le rang d'un imam injuste et tyrannique qui n'a pas été bon pour son troupeau et n'a pas établi parmi eux le commandement de Dieu Très-Haut ? » Il dit : « Il est le quatrième d'un groupe de quatre parmi les gens au châtiment le plus sévère au Jour de la Résurrection : Iblîs, Pharaon, le meurtrier, et le quatrième est un sultan injuste. Quiconque, son frère ayant besoin de lui pour un prêt, ne lui prête pas, Dieu lui interdira le Paradis au jour où Il rétribuera les bienfaisants. Et quiconque endure le mauvais caractère de son épouse et en espère la récompense, Dieu Très-Haut lui donnera pour chaque fois qu'il endure une récompense telle qu'Il donna à Job (sur lui la paix) pour son épreuve... Il lui incombe chaque jour et chaque nuit la charge d'une faute aussi abondante que le sable de 'Alij. Si elle meurt avant de l'avoir assisté et avant qu'il ne soit satisfait d'elle, elle sera ressuscitée au Jour de la Résurrection la tête en bas, avec les hypocrites, dans le fond le plus bas de l'Enfer. Et celle qui a un mari avec lequel elle ne s'accorde pas, qui ne supporte pas patiemment ce dont Allah Très-Haut l'a pourvu, qui lui rend la vie difficile et lui impose ce qu'il ne peut supporter, Allah n'accepte d'elle aucune bonne action par laquelle elle chercherait à se préserver de la chaleur du Feu, et Allah reste en colère contre elle tant qu'elle persiste dans cet état. Quiconque honore son frère, Allah l'honore. Que pensez-vous donc de celui qu'Allah honore ? Qu'Il fera avec lui ? Quiconque assume la charge de guide d'un peuple et ne se comporte pas bien envers eux, il sera retenu sur le bord de la Géhenne pendant mille ans pour chaque jour, et sera ressuscité les mains enchaînées à son cou. S'il a agi parmi eux conformément à l'ordre d'Allah Très-Haut, Allah le libèrera ; mais s'il a été injuste, il sera précipité dans le Feu de la Géhenne pour soante-dix automnes. Quiconque ne juge pas selon ce qu'Allah a révélé est semblable à celui qui rend un faux témoignage ; il sera jeté dans le Feu et châtié du châtiment du faux témoin. Quiconque a deux visages et deux langues, il sera dans le Feu. Quiconque s'emploie à réconcilier deux personnes, Allah et Ses anges prient sur lui jusqu'à ce qu'il revienne, et il reçoit la récompense de la nuit du Destin. Quant à celui qui s'emploie à semer la discorde entre deux personnes, sa charge de péché est équivalente à la récompense de celui qui réconcilie ; la malédiction d'Allah est écrite sur lui jusqu'à ce qu'il entre en Géhenne, et son châtiment sera doublé. Quiconque s'emploie à assister son frère et à lui être utile aura la récompense des combattants dans le sentier d'Allah. Quiconque s'emploie à relever les défauts de son frère et à découvrir ses parties intimes, le premier pas qu'il fait le conduit en Géhenne, et Allah découvrira ses propres parties intimes à la face de toutes les créatures. Quiconque se rend auprès d'un parent ou d'un proche pour lui demander quelque chose, Allah lui accorde la récompense de cent martyrs ; et s'il demande en son nom et le soutient par ses biens et sa personne, cela lui est compté intégralement. ...euh, il y a une erreur dans la demande. Le fragment que vous avez fourni ne commence pas par "كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَهٍ..." Voici la traduction du fragment que vous avez réellement fourni : …et il lui sera élevé quarante mille degrés, et c’est comme s’il avait adoré Allah Très-Haut cent ans. Et quiconque marche (en s’efforçant) de corrompre ce qui est entre eux deux (les deux croyants) et de briser le lien qui les unit, Allah Très-Haut se courrouce contre lui et le maudit en ce monde et dans l’au-delà ; et il portera un poids de péché équivalant à celui qui rompt les liens de parenté. Et quiconque œuvre à marier deux croyants jusqu’à les unir, Allah lui mariera mille mille femmes parmi les Houris aux grands yeux ; chaque femme (sera) dans un palais de perle et de rubis. Et il aura, pour chaque pas qu’il fera dans cette affaire ou pour chaque parole qu’il y prononcera, l’œuvre d’une année passée à veiller ses nuits et à jeûner ses jours. Et quiconque œuvre à la séparation entre une femme et son mari encourra le courroux d’Allah et Sa malédiction en ce monde et dans l’au-delà ; et il incombe à Allah Très-Haut de l’écraser avec mille rochers de feu. Et quiconque marche (en s’efforçant) de corrompre ce qui est entre eux deux, sans pourtant parvenir à les séparer, sera (néanmoins) sous la colère et la malédiction d’Allah en ce monde et dans l’au-delà ; et Allah interdira (à quiconque) de regarder son visage. Et quiconque guide un aveugle vers sa mosquée, ou vers sa maison, ou pour un besoin parmi ses besoins, et marche avec lui jusqu’à ce qu’il l’ait satisfait, Allah Très-Haut lui accordera deux acquittements : un acquittement du Feu et un acquittement de l’hypocrisie ; Il satisfera pour lui soixante-dix mille besoins dans la vie présente, et il ne cessera de nager dans la miséricorde d’Allah Très-Haut jusqu’à son retour. Et quiconque se tient au chevet d’un malade un jour et une nuit, Allah Très-Haut le ressuscitera avec Abraham, l’intime ami (que la paix soit sur lui), et il franchira le Pont (Sirât) tel un éclair fulgurant. Et quiconque s’efforce pour un malade d’obtenir ce dont il a besoin et le satisfait, sortira de ses péchés comme au jour où sa mère l’a enfanté. Un homme des Ansâr dit alors : « Ô Messager d’Allah ! Et si le malade est de sa famille ? » Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dit : « Parmi les gens les plus grands en récompense, il y a celui qui s’efforce pour les besoins de sa famille. Et quiconque délaisse sa famille et rompt ses liens de parenté, Allah Très-Haut le privera de la belle rétribution au jour où Il rétribuera les bienfaiteurs. » ...qui le néglige et le perd, celui qui le néglige, Allah Très-Haut le perdra dans l'au-delà, et il viendra parmi les perdus, jusqu'à ce qu'il apporte la délivrance, sans l'apporter. Quiconque prête à un affligé et lui accorde un délai convenable pour sa demande, il recommence son œuvre, et Allah lui donne pour chaque dirham mille quintaux du Paradis. Quiconque soulage son frère d'une détresse parmi les détresses de ce monde, Allah le regarde avec Sa miséricorde, et il obtient par elle le Paradis, et Allah le soulage de ses détresses dans ce monde et dans l'au-delà. Quiconque marche pour réconcilier une femme et son mari, Allah Très-Haut lui donne la récompense de mille martyrs tués véritablement dans la voie d'Allah, et il aura pour chaque pas qu'il fait dans cette affaire l'adoration d'une année, avec ses nuits en prière et ses jours en jeûne. Quiconque prête à son frère musulman, il aura pour chaque dirham qu'il prête le poids du mont Uhud, des monts Radwa et du mont Sinaï en bonnes actions ; s'il est indulgent avec lui dans sa demande, il traversera le Pont comme l'éclair fulgurant et brillant, sans jugement ni châtiment. Quiconque se plaint à lui son frère musulman et qu'il ne lui prête pas, Allah lui interdit la récompense des bienfaiteurs. Quiconque refuse à un demandeur son besoin alors qu'il est capable de le satisfaire, il aura le péché d'un collecteur d'impôts injuste. Alors 'Awf ibn Malik se leva et dit : « Quel est le péché du collecteur d'impôts injuste, ô Messager d'Allah ? » Il dit : « Sur le collecteur d'impôts injuste, chaque jour et chaque nuit, la malédiction d'Allah, des anges et de tous les hommes ; et celui qu'Allah maudit, tu ne trouveras pour lui aucun secoureur. » Quiconque fait du bien à son frère puis le lui rappelle avec reproche, son œuvre est anéantie et son effort est perdu. Puis il dit : « Certes, Allah a interdit le Paradis à celui qui rappelle ses bienfaits avec reproche, à l'arrogant, au colporteur de médisances, à l'ivrogne invétéré, à l'avide, à l'injuste, et au rude et bâtard. » Quiconque fait l'aumône à un homme pauvre, il aura une récompense semblable à la sienne, même si quarante mille personnes la transmettent avant qu'elle n'atteigne le pauvre, il aura une récompense complète. Et ce qui est auprès d'Allah est meilleur et plus durable. …demeurez, craignez Dieu et faites le bien, si vous saviez. Quiconque bâtit une mosquée en ce bas monde, Dieu lui bâtit, pour chaque empan — ou dit-il : pour chaque coudée — de celle-ci, une cité de la distance de quarante mille années, faite d’or, d’argent, de perles, de rubis et d’émeraudes ; dans chaque cité, mille millions de palais ; dans chaque palais, quarante millions de demeures ; dans chaque demeure, quarante millions de maisons ; dans chaque maison, quarante millions de lits ; sur chaque lit, une épouse parmi les houris aux grands yeux ; dans chaque maison, quarante millions de serviteurs et quarante millions de servantes ; dans chaque maison, quarante millions de tables ; sur chaque table, quarante millions de plats ; dans chaque plat, quarante millions de mets. Et Dieu donne à Son ami la force de jouir de ces épouses, de cette nourriture et de cette boisson en un seul jour. Et quiconque se charge de l’appel à la prière dans une mosquée parmi les mosquées de Dieu, et y appelle à la prière en recherchant la Face de Dieu Très-Haut, Dieu lui donne la rétribution de quarante millions de prophètes, de quarante millions de véridiques et de quarante millions de martyrs ; Il fait entrer au Paradis par son intercession quarante millions de communautés, et dans chaque communauté, quarante millions d’hommes. Il aura, dans chacun des Jardins, quarante millions de cités ; dans chaque cité, quarante millions de palais ; dans chaque palais, quarante millions de demeures ; dans chaque demeure, quarante millions de maisons ; dans chaque maison, quarante millions de lits ; sur chaque lit, une épouse parmi les houris aux grands yeux ; et dans chaque maison de celles-ci, l’équivalent du monde quarante millions de fois ; devant chaque épouse, quarante millions de serviteurs et quarante millions de servantes ; dans chaque maison, quarante millions de tables ; sur chaque table, quarante millions de plats ; dans chaque plat… ...à des centaines de milliers de couleurs de nourriture. Si les deux mondes [hommes et djinns] y descendaient, Il les ferait entrer dans la demeure la plus modeste de ses demeures, avec autant de nourriture, de boisson, de parfum, de vêtements, de fruits, de joyaux et de merveilles de toute sorte qu'ils le désireraient. Chaque demeure se suffit de ce qu'elle contient, sans rien devoir aux autres. Lorsque le muezzin dit : « J'atteste qu'il n'y a de dieu que Dieu », quarante mille anges l'entourent, tous priant pour lui et implorant son pardon ; il est alors sous l'ombre de Dieu jusqu'à ce qu'il ait fini, et quarante mille anges inscrivent sa récompense, puis montent avec elle vers Dieu Très-Haut. Quiconque marche vers une mosquée, pour chaque pas qu'il fait jusqu'à son retour chez lui, obtient dix bonnes actions, dix péchés lui sont effacés et il est élevé de dix degrés. Quiconque s'attache à la prière en commun, où qu'il soit, traversera le Pont [al-Sirât] comme un éclair fulgurant, au premier rang avec les devanciers, son visage plus lumineux que la lune de la nuit de pleine lune ; chaque jour et chaque nuit où il s'y attache, il lui est compté la récompense d'un martyr. Quiconque s'attache au premier rang, attrapant le premier takbîr sans y nuire à aucun croyant, Dieu lui donne une récompense égale à celle d'un croyant, et lui donne au Paradis une récompense semblable à celle du muezzin. Quiconque construit un abri sur le chemin pour les voyageurs, Dieu le ressuscitera au Jour du Jugement sur un trône de perle, son visage éclairant les gens du Paradis d'une lumière telle qu'il prendra place auprès d'Abraham, l'ami du Tout-Miséricordieux, dans sa coupole ; les gens du Rassemblement diront : « Voilà un ange parmi les anges, dont on n'a jamais vu le pareil ! » Quarante mille hommes entreront au Paradis par son intercession. Quiconque intercède pour son frère lorsque celui-ci le lui demande, Dieu Très-Haut le regarde ; il incombe à Dieu de ne jamais le châtier. S'il intercède pour son frère sans que celui-ci ne le lui demande, il reçoit la récompense de celui-ci... …lui la récompense de soixante-dix martyrs. Et quiconque jeûne le mois de Ramadan dans le calme et le silence, et préserve son ouïe, sa vue, son sexe et tous ses membres du mensonge, de l’illicite et de la médisance, par recherche de l’agrément d’Allah Très-Haut, Allah Très-Haut le rapprochera de Lui jusqu’à toucher les genoux d’Abraham, l’Intime (paix sur lui). Et quiconque creuse un puits pour l’eau jusqu’à en faire jaillir la source puis l’offre aux musulmans, il aura la récompense de quiconque s’en sert pour faire ses ablutions et prier, et il aura, pour chaque cheveu d’un être humain, d’une bête, d’un fauve ou d’un oiseau, la libération de mille esclaves, et il entrera au Jour de la Résurrection, par son intercession, un nombre d’êtres pareil aux étoiles, au Bassin Sacré. Nous dîmes : « Ô Messager d’Allah, qu’est-ce que le Bassin Sacré ? » Il dit : « Mon Bassin, mon Bassin », par trois fois. Et quiconque creuse pour un musulman une tombe en recherchant la récompense d’Allah, Allah Très-Haut l’interdira au Feu, lui assignera une demeure au Paradis, et le mènera à un bassin où se trouvent autant d’aiguières que d’étoiles, dont la largeur est d’Eilat à Sanaa. Et quiconque lave un mort et s’acquitte envers lui du dépôt, il aura pour chaque cheveu la libération d’un esclave, et il lui sera élevé cent degrés. ‘Omar ibn al-Khattâb dit : « Ô Messager d’Allah, comment s’acquitte-t-on envers lui du dépôt ? » Il dit : « Il dissimule sa nudité et cache ses défauts. S’il ne dissimule pas sa nudité et ses défauts, sa récompense sera annulée, et sa nudité sera dévoilée dans ce monde et dans l’autre. » Et quiconque prie sur le mort, Gabriel prie sur lui, ainsi que soixante-dix mille fois mille anges, et il lui sera pardonné ses péchés passés et à venir, et s’il reste jusqu’à son enterrement et jette sur lui de la poussière, il reviendra du convoi funèbre avec, pour chaque pas depuis le lieu où il l’a accompagné jusqu’à son retour à sa demeure, un qîrât de récompense, et le qîrât est pareil au mont Uhud dans sa balance en fait de récompense. Et quiconque ses yeux versent des larmes par crainte d’Allah, il aura pour chaque goutte de ses larmes comme le mont Uhud dans sa balance, et il aura, pour chaque goutte, une source au Paradis, sur ses rives… ... et il lui sera montré des palais et des jardins ce qu’aucun œil n’a vu, qu’aucune oreille n’a entendu, et qui n’a jamais effleuré le cœur d’aucun homme. Quiconque visite un malade obtiendra pour chaque pas qu’il fera jusqu’à son retour chez lui soixante-dix millions de bonnes actions ; soixante-dix millions de ses mauvaises actions seront effacées ; il sera élevé de soixante-dix millions de degrés ; et soixante-dix millions d’anges lui seront assignés, qui le visiteront dans sa tombe et imploreront le pardon pour lui jusqu’au Jour de la Résurrection. Quiconque suit un convoi funèbre obtiendra pour chaque pas, jusqu’à son retour chez lui, cent millions de bonnes actions ; cent millions de ses mauvaises actions seront effacées pour chaque pas ; il sera élevé de cent millions de degrés ; et s’il prie sur le défunt, cent millions d’êtres prieront sur sa propre dépouille, implorant tous le pardon pour lui jusqu’à ce qu’il soit ressuscité de sa tombe. Quiconque part pour le pèlerinage ou la ‘umra obtiendra pour chaque pas, jusqu’à son retour, cent millions de bonnes actions ; un million de ses mauvaises actions seront effacées ; il sera élevé d’un million de degrés ; et il lui sera accordé auprès de son Seigneur, pour chaque dirham et chaque dinar, un million de dinars ; et pour chaque bonne action accomplie durant ce voyage, un million de bonnes actions, jusqu’à son retour. Il sera sous la protection de Dieu Très-Haut : s’Il le fait mourir, Il le fera entrer au Paradis ; s’il revient, il reviendra victorieux et pardonné. Saisissez donc l’occasion de son invocation lorsqu’il arrive, avant qu’il ne soit souillé par les péchés, car Dieu ne repousse pas sa prière : il intercédera en faveur de cent millions d’hommes au Jour de la Résurrection. Quiconque, après le départ d’un pèlerin ou d’un homme en ‘umra, prend soin de sa famille en son absence de manière vertueuse, recevra une récompense parfaite, égale à la sienne, sans que rien n’en soit retranché. Quiconque part pour la garde aux frontières dans le sentier de Dieu Très-Haut, ou pour le combat, obtiendra pour chaque pas sept cent mille bonnes actions ; sept cent mille de ses mauvaises actions seront effacées ; il sera élevé de sept cent mille degrés ; et il sera sous la protection de Dieu Très-Haut jusqu’à ce qu’Il le fasse mourir ; de quelque mort que ce soit, il sera martyr. Il reviendra pardonné, son invocation exaucée. Quiconque se rend en visite chez son frère, à chaque pas qu'il fait jusqu'à son retour chez lui, il lui sera compté l'affranchissement de cent mille esclaves, il lui sera élevé cent mille degrés, il lui sera effacé mille péchés, et il lui sera inscrit cent mille bonnes actions. On dit à Abû Hurayra : « Le Messager de Dieu, paix et salut sur lui, n'a-t-il pas dit : Quiconque affranchit un esclave, cela lui sert de rançon contre le Feu ? » Il répondit : « Il en est ainsi. Nous avons dit : Ô Messager de Dieu, tu as dit telle et telle chose. Il dit : Oui, mais il lui sera élevé des degrés auprès de Dieu dans les trésors de Son Trône. Quiconque lit le Coran en cherchant la Face de Dieu et en s'instruisant dans la religion, il recevra une récompense égale à tout ce qui est donné aux anges, aux prophètes et aux messagers. Quiconque apprend le Coran par ostentation et pour se faire entendre, afin de disputer avec les insensés, de rivaliser avec les savants et de rechercher les biens de ce monde, Dieu, Puissant et Majestueux, dispersera ses os au Jour de la Résurrection ; il n'y aura aucun châtiment plus sévère que le sien en Enfer, et il n'est aucune espèce de tourment dont il ne sera châtié, en raison de l'intensité de la colère et du courroux de Dieu à son encontre. Quiconque apprend le Coran, fait preuve d'humilité dans le savoir, enseigne aux serviteurs de Dieu et recherche ce qui est auprès de Dieu, il n'y aura au Paradis nulle récompense plus grande que la sienne, ni nulle demeure plus élevée ; il n'y aura au Paradis nulle demeure, nulle position élevée et précieuse dont il n'aura la part la plus abondante et la demeure la plus noble. Sachez que l'action est meilleure que la science, et que la piété est le pilier de la religion. Sachez que le savant est celui qui agit selon son savoir, même si ses actes sont peu nombreux. Sachez que vous ne devez mépriser aucune chose, si insignifiante soit-elle à vos yeux, car il n'y a pas de petit péché avec l'insistance. Sachez que Dieu, Puissant et Majestueux, vous interrogera sur vos actes, jusqu'au geste de l'un de vous touchant le vêtement de son frère avec son doigt. Sachez donc, ô serviteurs de Dieu, que le serviteur sera ressuscité au Jour de la Résurrection selon l'état sur lequel il est mort. «Allah – exalté soit-Il – a créé le Paradis et l’Enfer ; quiconque choisit l’Enfer plutôt que le Paradis retourne à la perdition, et quiconque choisit le Paradis obtient la réussite et retourne à la félicité, selon la parole d’Allah – exalté soit-Il : "Et la vie présente n’est qu’une jouissance trompeuse". Quiconque est éloigné du Feu et admis au Paradis a certes réussi. Or, mon Seigneur m’a ordonné de combattre les hommes jusqu’à ce qu’ils attestent qu’il n’y a de divinité qu’Allah ; lorsqu’ils le prononcent, ils préservent de moi leur sang et leurs biens, sauf pour un droit qui y est attaché, et leur compte incombe à Allah – exalté soit-Il. Or, Allah – que Son Nom soit glorifié – n’a rien laissé de ce qu’Il aime sans le manifester à Ses serviteurs, et n’a rien laissé de ce qu’Il réprouve sans le leur manifester et sans les en interdire, afin que périsse celui qui périt en connaissance de cause et que vive celui qui vit en connaissance de cause. Or, Allah – exalté soit-Il – n’opprime personne et aucune injustice ne L’atteint ; Il est aux aguets, pour rétribuer ceux qui ont mal agi selon leurs œuvres et récompenser ceux qui ont bien agi par la plus belle récompense. Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même ; quiconque fait le mal, le fait contre lui-même ; et ton Seigneur n’est point injuste envers les serviteurs. Ô hommes ! Mon âge a vieilli, mes os se sont affaiblis, mon corps s’est brisé, mon Seigneur m’a annoncé ma mort prochaine, mon terme s’approche, et mon désir de rencontrer mon Seigneur s’est intensifié ; je ne pense pas que ce soit autre chose que la dernière fois que je vous vois. Tant que je vivrai, vous me verrez ; mais quand je mourrai, Allah sera mon représentant auprès de chaque croyant et chaque croyante. La paix soit sur vous, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions.» Alors, un groupe d’Ansâr se précipita vers lui avant qu’il ne descende, et tous dirent : « Ô Messager d’Allah ! Qu’Allah fasse que nous soyons sacrifiés pour toi ! Que mon père, ma mère et mon âme soient sacrifiés pour toi, ô Messager d’Allah ! Qui donc supportera ces épreuves ? Comment vivre après ce jour ?» Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dit : « Que vous soyez sacrifiés par mon père et ma mère ! J’ai intercédé auprès de mon Seigneur – exalté soit-Il – pour ma communauté, et Il m’a dit : "La porte du repentir est ouverte jusqu’au jour où souffle le vent du sud".» ... demeure ouvert jusqu’à ce qu’il soit soufflé dans la Trompe. — Puis l’Envoyé de Dieu — sur lui la bénédiction et la paix — se tourna vers nous et dit : « Quiconque se repent un an avant sa mort, Dieu agréera son repentir. » Puis il dit : « Certes, une année est longue. Quiconque se repent un mois avant sa mort, Dieu agréera son repentir. » Puis il dit : « Certes, un mois est long. Quiconque se repent une semaine avant sa mort, Dieu agréera son repentir. » Puis il dit : « Une semaine est longue. Quiconque se repent un jour avant sa mort, Dieu agréera son repentir. » Puis il dit : « Un jour est long. Quiconque se repent une heure avant sa mort, Dieu agréera son repentir. » Puis il dit : « Quiconque se repent alors que son âme est parvenue ici — et il désigna sa gorge de la main —, Dieu — Puissant et Haut — agréera son repentir. » — Le rapporteur dit : « Puis il se tut ; ce fut le dernier sermon que l’Envoyé de Dieu — sur lui la bénédiction et la paix — prononça jusqu’à ce qu’il rejoignît Dieu — Puissant et Haut. »