أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ قَرَأَ وَ الْعَصْرِ فِی نَوَافِلِهِ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَهِ مُشْرِقاً وَجْهُهُ ضَاحِکاً سِنُّهُ قَرِیرَهً عَیْنُهُ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّهَ.
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : Muhammad b. Yaḥyā m’a rapporté, d’après Muḥammad b. Aḥmad, d’après Muḥammad b. Ḥassān, d’après Ismāʿīl b. Mihrān, d’après al-Ḥasan, d’après al-Ḥusayn b. Abī al-ʿAlāʾ, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui), qui a dit :
Quiconque récite la sourate al-ʿAṣr (Le Temps) dans ses prières surérogatoires (nawāfil), Dieu le ressuscitera au Jour de la Résurrection le visage rayonnant, souriant, l’œil serein, jusqu’à ce qu’il entre au Paradis.

