أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مَنْدَلِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَبْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ عَنْ مِسْمَعٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَهَ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: إِذَا غَضِبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی بَلْدَهٍ وَ لَمْ یُنْزِلْ بِهَا الْعَذَابَ غَلَتْ أَسْعَارُهَا وَ قَصُرَتْ أَعْمَارُهَا وَ لَمْ تَرْبَحْ تُجَّارُهَا وَ لَمْ تَنْزِلْ أَثْمَارُهَا وَ لَمْ تَجْرِ أَنْهَارُهَا وَ حُبِسَ أَمْطَارُهَا وَ سُلِّطَ عَلَیْهَا أَشْرَارُهَا.
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : m’a rapporté Saʿd b. ʿAbd Allāh, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après al-ʿAbbās b. Maʿrūf, d’après un homme, d’après Mandal b. ʿAlī al-ʿAbrī, d’après Muḥammad b. Muṭarrif, d’après Mismaʿ, d’après al-Aṣbagh b. Nubātah, d’après ʿAlī — que la paix soit sur lui —, qui a dit :
Lorsque Dieu — Puissant et Majestueux — se met en colère contre une cité sans y faire descendre le châtiment, ses prix augmentent, les vies de ses habitants s’abrègent, ses commerçants ne font pas de profit, ses fruits ne tombent pas, ses rivières ne coulent pas, ses pluies sont retenues et les méchants parmi ses habitants prennent le pouvoir sur elle.

