أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَرْحُومٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا دَخَلَ الْمُؤْمِنُ من قَبْرَهُ کَانَتِ الصَّلَاهُ عَنْ یَمِینِهِ وَ الزَّکَاهُ عَنْ یَسَارِهِ وَ الْبِرُّ مُظِلٌّ عَلَیْهِ وَ ینتحی [یَتَنَحَّی] الصَّبْرُ نَاحِیَهً قَالَ فَإِذَا دَخَلَ عَلَیْهِ الْمَلَکَانِ اللَّذَانِ یَلِیَانِ مُسَاءَلَتَهُ قَالَ الصَّبْرُ لِلصَّلَاهِ وَ الزَّکَاهِ وَ الْبِرِّ دُونَکُمْ صَاحِبَکُمْ فَإِنْ عَجَزْتُمْ عَنْهُ فَإِنَّا دُونَهُ.
IsnādMon père [a rapporté], que Dieu lui fasse miséricorde, a dit : m’a raconté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d’après ʿAbd Allāh ibn Marḥūm, d’après Ibn Sinān, d’après Abū ʿAbd Allāh [Jaʿfar aṣ-Ṣādiq] — que la paix soit sur lui —
Il a dit : « Lorsque le croyant entre dans sa tombe, la prière (ṣalāt) se tient à sa droite, l’aumône légale (zakāt) à sa gauche, la piété (birr) l’ombrage, et la patience (ṣabr) se retire à l’écart. Puis, lorsque les deux anges chargés de l’interroger entrent auprès de lui, la patience dit à la prière, à l’aumône légale et à la piété : “Prenez soin de votre compagnon ; si vous êtes incapables de [le défendre face] à lui, alors je suis en deçà de vous [et prêt à intervenir].” »

