أَبِی ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَی عَبْدٍ بِنِعْمَهٍ بَالِغَهً مَا بَلَغَتْ فَحَمِدَ اللَّهَ عَلَیْهَا إِلَّا کَانَ حَمْدُهُ لِلَّهِ أَفْضَلَ مِنْ تِلْکَ النِّعْمَهِ وَ أَعْظَمَ وَ أَوْزَنَ.
IsnādD'après mon père (que Dieu lui accorde Sa miséricorde) — d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh — d'après al-Faḍl b. ʿĀmir — d'après Mūsā b. al-Qāsim — d'après Ṣafwān b. Yaḥyā — d'après al-Haytham b. Wāqid
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq — que la paix soit sur lui) dire : "Dieu n'accorde à un serviteur une faveur, si grande soit-elle, pour laquelle il rend grâce à Dieu, sans que sa louange à Dieu ne soit meilleure, plus grande et plus lourde (en mérite) que cette faveur."

