أَبِی ره قَالَ حَدَّثَنِی سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ یَرْفَعُ الْحَدِیثَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَهِ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ کَیْفَ ذَلِکَ قَالَ یُغْفَرُ لَهُمْ بِالتَّطَوُّلِ مِنْهُ عَلَیْهِمْ وَ یَدْفَعُونَ حَسَنَاتِهِمْ إِلَی النَّاسِ فَیَدْخُلُونَ بِهَا الْجَنَّهَ فَیَکُونُونَ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَهِ.
IsnādMon père (que Dieu lui accorde Sa miséricorde) a dit : m'a rapporté Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh al-Barqī, d'après son père qui élève le hadith (jusqu'au Prophète).
Le Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) a dit : « Les gens de la bienfaisance (al-maʿrūf, le bien conventionnel et la vertu) dans ce bas monde sont les gens de la bienfaisance dans l'Au-delà. » On demanda : « Ô Messager de Dieu, comment cela ? » Il répondit : « Il leur est pardonné par la faveur (al-taṭawwul) qu'Il leur accorde, et ils transmettent leurs bonnes œuvres (ḥasanāt) aux gens, puis ils entrent par elles au Paradis, devenant ainsi les gens de la bienfaisance dans ce bas monde et dans l'Au-delà. »

