حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی حَمْزَهَ الثُّمَالِیِّ عَنْ زَیْنِ الْعَابِدِینَ ع یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ عَظَمَتِی وَ جَلَالِی وَ بَهَائِی وَ عُلُوِّی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی لَا یُؤْثِرُ عَبْدٌ هَوَایَ عَلَی هَوَاهُ إِلَّا جَعَلْتُ هَمَّهُ فِی آخِرَتِهِ وَ غِنَاهُ فِی قَلْبِهِ وَ کَفَفْتُ عَلَیْهِ صَنِیعَتَهُ وَ ضَمَّنْتُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ رِزْقَهُ وَ آتیه [أَتَتْهُ] الدُّنْیَا وَ هِیَ رَاغِمَهٌ.
IsnādAhmad ibn Muhammad m'a rapporté, d'après son père, d'après al-Ḥasan ibn Isḥāq, d'après ʿAlī ibn Mahziyār, d'après Muḥammad ibn Abī ʿUmayr, d'après Manṣūr ibn Yūnus, d'après Abū Ḥamza al-Thumālī, d'après Zayn al-ʿĀbidīn (al-Imām ʿAlī ibn al-Ḥusayn, paix sur lui)
Il dit : « Certes, Allah — Puissant et Majestueux — dit : "Par Ma Puissance, Ma Grandeur, Ma Majesté, Ma Splendeur, Ma Hauteur et l'élévation de Ma station, aucun serviteur ne préfère Ma volonté à sa propre passion sans que Je ne place son souci dans l'au-delà, que Je n'établisse la richesse dans son cœur, que Je ne retienne pour lui son œuvre (ou : que Je ne protège son acte), que Je ne garantisse sa subsistance des cieux et de la terre, et que le monde ne vienne à lui, malgré lui." »

