أَبِی ره قَالَ سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ الْأَحْنَفِ قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع مَنْ بَاتَ شَبْعَانَ وَ بِحَضْرَتِهِ مُؤْمِنٌ جَائِعٌ طَاوٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَائِکَتِی أُشْهِدُکُمْ عَلَی هَذَا الْعَبْدِ أَنَّنِی أَمَرْتُهُ فَعَصَانِی وَ أَطَاعَ غَیْرِی وَ وَکَلْتُهُ إِلَی عَمَلِهِ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا غَفَرْتُ لَهُ أَبَداً.
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) a dit : Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh al-Barqī, d'après Muḥammad b. ʿAlī al-Kūfī, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après Furāt b. al-Aḥnaf,
ʿAlī b. al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque passe la nuit repu tandis qu'à ses côtés se trouve un croyant affamé et vide, Dieu — Puissant et Majestueux — dit : “Mes anges, je vous prends à témoin contre ce serviteur : Je lui ai ordonné et il M'a désobéi, il a obéi à autre que Moi ; Je le confie à son œuvre. Par Ma puissance et Ma majesté, jamais Je ne lui pardonnerai.” »

