ومن خطبة له (عليه السلام) فناء الدنيا
Extrait d'un sermon de lui (que la paix soit sur lui) : [Sur] la finitude du monde.
Chapitre
ومن خطبة له (عليه السلام) فناء الدنيا
Extrait d'un sermon de lui (que la paix soit sur lui) : [Sur] la finitude du monde.
أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا أَنْتُمْ فِي هذِهِ الدُّنْيَا غَرَضٌ تَنْتَضِلُ فِيهِ الْمَنَايَا، مَعَ كُلِّ جَرْعَة شَرَقٌ، وَفي كُلِّ أَكْلَة غَصَصٌ! لاَ تَنَالُونَ مِنْهَا نِعْمَةً إِلاَّ بِفِرَاقِ أُخْرَى، وَلاَ يُعَمَّرُ مُعَمَّرٌ مِنْكُمْ يَوْماً مِنْ عُمُرِهِ إِلاَّ بِهَدْمِ آخَرَ مِنْ أَجَلِهِ، وَلاَ تُجَدَّدُ لَهُ زِيَادَةٌ فِي أَكْلِهِ إِلاَّ بَنَفَادِ مَا قَبْلَهَا مِنْ رِزْقِهِ، وَلاَ يَحْيَا لَهُ أَثَرٌ إِلاَّ مَاتَ لَهُ أَثَرٌ، وَلاَ يَتَجَدَّدُ لَهُ جَدِيدٌ إِلاَّ بَعْدَ أَنْ يَخْلَقَ لَهُ جَدِيدٌ، وَلاَ تَقُومُ لَهُ نَابِتَةٌ إِلاَّ وَتَسْقُطُ مِنْهُ مَحْصُودَةٌ، وَقَدْ مَضَتْ أُصُولٌ نَحْنُ فُرُوعُهَا، فَمَا بَقَاءُ فَرْع بَعْدَ ذَهَابِ أَصْلِهِ!
Ô gens ! En vérité, dans cette vie d'ici-bas, vous n'êtes que des cibles vers lesquelles les flèches de la mort sont décochées. À chaque gorgée, il y a une suffocation ; à chaque bouchée, il y a un étouffement ! Vous n'obtenez de ce monde aucune grâce sans en perdre une autre ; nulle existence, parmi vous, ne voit prolonger un seul jour de sa vie sans qu'un autre de ses jours ne soit détruit ; nulle augmentation dans sa nourriture ne lui est renouvelée sans que n'épuise sa subsistance antérieure ; nulle trace de lui ne demeure vivante sans qu'une autre trace ne meure ; nulle chose nouvelle ne lui est renouvelée sans qu'une chose nouvelle ne se soit usée ; nulle pousse ne se dresse pour lui sans qu'une autre, fauchée, ne tombe de lui. Or, les racines ont déjà disparu, et nous sommes leurs branches : quel peut donc être le maintien d'une branche après la disparition de sa racine ?
[منها في ذمّ البدعة :] وَمَا أُحْدِثَتْ بِدْعَةٌ إِلاَّ تُرِكَ بِهَا سُنَّةٌ، فَاتَّقُوا الْبِدَعَ، والْزَمُوا الْمَهْيَعَ، إِنَّ عَوَازِمَ الاْمُورِ أَفْضَلُهَا، وَإِنَّ مُحْدِثَاتِهَا شِرَارُهَا.
Aucune innovation blâmable (bidʿa) n'est introduite sans qu'une pratique établie (sunna) ne soit délaissée à cause d'elle. Craignez donc les innovations blâmables et tenez-vous à la voie droite (al-mahyʿa). En vérité, les affaires fondamentales (al-ʿawāzim) sont les meilleures d'entre elles, tandis que leurs innovations (muḥdathātuhā) en sont les plus pernicieuses.