ومن كلام له (عليه السلام) بعد فراغه من حرب الجمل، في ذم النساء ببيان نقصهن
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) après avoir achevé la guerre du Chameau, blâmant les femmes en exposant leurs défauts.
Chapitre
ومن كلام له (عليه السلام) بعد فراغه من حرب الجمل، في ذم النساء ببيان نقصهن
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) après avoir achevé la guerre du Chameau, blâmant les femmes en exposant leurs défauts.
مَعَاشِرَ النَّاسِ، إِنَّ النِّسَاءَ نَوَاقِصُ الاْيمَانِ، نَوَاقِصُ الْحُظُوظِ، نَوَاقِصُ الْعُقُولِ: فَأَمَّا نُقْصَانُ إِيمَانِهِنَّ فَقُعُودُهُنَّ عَنِ الصَّلاةِ وَالصِّيَامِ فِي أَيَّامِ حَيْضِهِنَّ، وَأَمَّا نُقْصَانُ عُقُولِهِنَّ فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ مِنْهُنّ كَشَهَادَةِ الرَّجُلِ الْوَاحِدِ، وَأَمَّا نُقْصَانُ حُظُوظِهِنَّ فَمَوَارِيثُهُنَّ عَلَى الاْنْصَافِ مِنْ مَوارِيثِ الرِّجَالِ; فَاتَّقُوا شِرَارَ النِّسَاءِ، وَكُونُوا مِنْ خِيَارِهِنَّ عَلَى حَذَر، وَلاَتُطِيعُوهُنَّ فِي المَعْرُوفِ حَتَّى لاَ يَطْمَعْنَ فِي المُنكَرِ.
Ô gens ! Les femmes sont déficientes dans la foi, déficientes dans les parts (de l'héritage), déficientes dans l'intellect. Quant à la déficience de leur foi : c'est qu'elles s'abstiennent de la prière et du jeûne durant les jours de leurs menstrues. Quant à la déficience de leur intellect : le témoignage de deux d'entre elles équivaut au témoignage d'un seul homme. Quant à la déficience de leurs parts : leurs héritages sont réduits de moitié par rapport à ceux des hommes. Craignez donc les mauvaises femmes, et méfiez-vous des bonnes parmi elles. Ne leur obéissez pas dans ce qui est convenable (maʿrūf), de peur qu'elles ne convoitent ce qui est blâmable (munkar).