ومن كتاب له (عليه السلام) إلى بعض عماله
Et extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) à l'un de ses gouverneurs.
Chapitre
ومن كتاب له (عليه السلام) إلى بعض عماله
Et extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) à l'un de ses gouverneurs.
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّكَ مِمَّنْ أَسْتَظْهِرُ بِهِ عَلَى إِقَامَةِ الدِّينِ، وَأَقْمَعُ بِهِ نَحْوَةَ الْأَثِيمِ، وَأَسُدُّ بِهِ لَهَاةَ الثَّغْرِ الْـمَخُوفِ. فَاسْتَعِنْ بِاللهِ عَلَى مَا أَهَمَّكَ، وَاخْلِطِ الشِّدَّةَ بِضِغْثٍ مِنَ اللِّينِ، وَارْفُقْ مَا كَانَ الرِّفْقُ أَرْفَقَ، وَاعْتَزِمْ بِالشِّدَّةِ حِينَ لَا تُغْنِي عَنْكَ إِلَّا الشِّدَّةُ، وَاخْفِضْ لِلرَّعِيَّةِ جَنَاحَكَ، وَابْسِطْ لَهُمْ وَجْهَكَ وَأَلِنْ لَهُمْ جَانِبَكَ، وَآسِ بَيْنَهُمْ فِي اللَّحْظَةِ وَالنَّظْرَةِ، وَالْإِشَارَةِ وَالتَّحِيَّةِ، حَتَّى لَا يَطْمَعَ الْعُظَمَاءُ فِي حَيْفِكَ، وَلَا يَيْأَسَ الضُّعَفَاءُ مِنْ عَدْلِكَ، وَالسَّلَامُ.
Ceci dit, tu es de ceux par qui je cherche à être soutenu pour l'établissement de la religion, par qui je réprime la propension du pécheur, et par qui je bouche la gorge (lahāt) de la frontière redoutée. Invoque donc l'aide de Dieu dans ce qui te préoccupe, mêle la rigueur à un brin de douceur, use de mansuétude (rifq) quand la mansuétude est plus appropriée, et agis avec fermeté lorsque seule la fermeté peut te suffire. Abaisse ton aile (janāḥ) pour tes sujets (raʿiyya), montre-leur un visage souriant, sois doux envers eux, et traite-les également dans le regard, la considération, le geste et la salutation, afin que les puissants ne convoitent pas ton injustice (ḥayf) et que les faibles ne désespèrent pas de ta justice (ʿadl). Et paix (salām).