٢٩١. وَقَالَ (عليه السلام): وَقَدْ عَزَّى الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ عَنِ ابْنٍ لَهُ:
291. Et il (que la paix soit sur lui) a dit, alors qu'il présentait ses condoléances à al-Ashʿath ibn Qays pour la perte de son fils :
Chapitre
٢٩١. وَقَالَ (عليه السلام): وَقَدْ عَزَّى الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ عَنِ ابْنٍ لَهُ:
291. Et il (que la paix soit sur lui) a dit, alors qu'il présentait ses condoléances à al-Ashʿath ibn Qays pour la perte de son fils :
يَا أَشْعَثُ، إِنْ تَحْزَنْ عَلَى ابْنِكَ فَقَدِ اسْتَحَقَّتْ مِنْكَ ذَلِكَ الرَّحِمُ، وَإِنْ تَصْبِرْ فَفِي اللهِ مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ خَلَفٌ.
Ô Ashʿath, si tu t'affliges pour ton fils, certes le lien de parenté (raḥim) a mérité cela de toi ; mais si tu patientes, alors en Dieu (Allāh) il y a, pour toute affliction, une compensation.
يَا أَشْعَثُ، إِنْ صَبَرْتَ جَرَى عَلَيْكَ الْقَدَرُ وَأَنْتَ مَأْجُورٌ، وَإِنْ جَزِعْتَ جَرَى عَلَيْكَ الْقَدَرُ وَأَنْتَ مَأْزُورٌ
Ô Ashʿath ! Si tu patientes, le Décret s'accomplit sur toi et tu en es récompensé (ma'jūr). Si tu t'impatientes, le Décret s'accomplit sur toi et tu en es pécheur (ma'zūr).
يَا أَشْعَثُ، ابْنُكَ سَرَّكَ وَهُوَ بَلاَءٌ وَفِتْنَةٌ، وَحَزَنَكَ وَهُوَ ثَوَابٌ وَرَحْمَةٌ.
Ô Ashʿath, ton fils te réjouit alors qu'il est une épreuve et une tentation, et il t'afflige alors qu'il est une récompense et une miséricorde.