ومن كلام له (عليه السلام) لمّا أراده الناس على البيعة بعد قتل عثمان
Extrait de son discours (que la paix soit sur lui) lorsque le peuple l'a pressé d'accepter le serment d'allégeance (bayʿa) après l'assassinat de ʿUthmān.
Chapitre
ومن كلام له (عليه السلام) لمّا أراده الناس على البيعة بعد قتل عثمان
Extrait de son discours (que la paix soit sur lui) lorsque le peuple l'a pressé d'accepter le serment d'allégeance (bayʿa) après l'assassinat de ʿUthmān.
دَعُوني وَالْـتَمِسُوا غَيْرِي; فإِنَّا مُسْتَقْبِلُونَ أَمْراً لَهُ وُجُوهٌ وَأَلْوَانٌ; لاَ تَقُومُ لَهُ الْقُلُوبُ، وَلاَ تَثْبُتُ عَلَيْهِ الْعُقُولُ، وَإِنَّ الاْفَاقَ قَدْ أَغَامَتْ، وَالْـمَحَجَّةَ قَدْ تَنَكَّرَتْ. وَاعْلَمُوا أَنِّي إنْ أَجَبْتُكُمْ رَكِبْتُ بِكُمْ مَا أَعْلَمُ، وَلَمْ أُصْغِ إِلَى قَوْلِ الْقَائِلِ وَعَتْبِ الْعَاتِبِ، وَإِنْ تَرَكْتُمُونِي فَأَنَا كَأَحَدِكُمْ; وَلَعَلِّي أَسْمَعُكُمْ وَأَطْوَعُكُمْ لِمنْ وَلَّيْتُمُوهُ أَمْرَكُمْ، وَأَنَا لَكُمْ وَزِيراً، خَيْرٌ لَكُمْ مِنِّي أَمِيراً!
Laissez-moi et cherchez un autre que moi, car nous sommes confrontés à une affaire qui a de multiples facettes et couleurs, une affaire devant laquelle les cœurs ne tiennent pas et les esprits ne demeurent pas fermes. Les horizons se sont assombris et la voie droite est devenue méconnaissable. Sachez que si je réponds à votre appel, je vous mènerai selon ce que je sais, sans prêter attention à la parole du critique ni au blâme de celui qui blâme. Mais si vous me délaissez, je ne suis que l’un d’entre vous, et peut-être même serai-je celui qui vous écoute le mieux et vous obéit le plus à celui à qui vous confiez votre commandement. Car pour vous, être un vizir (un conseiller) vaut mieux que d’être un émir (un commandant).