ومن خطبة له (عليه السلام)
Extrait d’un sermon de lui (que la paix soit sur lui)
Chapitre
ومن خطبة له (عليه السلام)
Extrait d’un sermon de lui (que la paix soit sur lui)
أمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ اللهَ سُبْحَانَهُ بَعَثَ مُحَمَّداً (صلى الله عليه وآله)، وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ يَقْرَأُ كِتَاباً، وَلاَ يَدَّعِي نُبُوَّةً وَلاَ وَحْياً، فَقَاتَلَ بِمَنْ أطَاعَهُ مَنْ عَصَاهُ، يَسُوقُهُم إِلَى مَنْجَاتِهِمْ، وَيُبَادِرُ بِهِمُ السَّاعَةَ أَنْ تَنْزِلَ بِهِمْ، يَحْسَرُ الْحَسَيرُ، وَيَقِفُ الْكَسِيرُ فَيُقِيمُ عَلَيْهِ حَتَّى يُلْحِقَهُ غَايَتَهُ، إِلاَّ هَالِكاً لاَ خَيْرَ فِيهِ، حَتَّى أَرَاهُمْ مَنْجَاتَهُمْ وَبَوَّأَهُمْ مَحَلَّتَهُمْ، فَاسْتَدَارَتْ رَحَاهُمْ، وَاسْتَقَامَتْ قَنَاتُهُمْ.
Ceci dit : Dieu — gloire à Lui — a envoyé Muhammad (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) alors qu’aucun parmi les Arabes ne lisait un Livre ni ne prétendait à la prophétie ou à la révélation. Il combattit, avec ceux qui lui obéissaient, ceux qui lui désobéissaient, les conduisant vers leur salut, se hâtant avec eux de peur que l’Heure ne s’abatte sur eux. Il soulageait l’épuisé, s’arrêtait avec le brisé, le soutenait jusqu’à le mener à son terme — sauf le perdu en qui il n’y avait aucun bien — jusqu’à ce qu’il leur fît voir leur salut et établît leur demeure. Alors leur meule se mit à tourner et leur lance devint droite.
وَايْمُ اللهِ، لَقَدْ كُنْتُ مِنْ سَاقَتِهَا حَتَّى تَوَلَّتْ بِحَذَافِيرِهَا، وَاسْتَوْسَقَتْ فِي قِيَادِهَا، مَا ضَعُفْتُ، وَلاَ جَبُنْتُ، وَلاَ خُنْتُ، وَلاَ وَهَنْتُ، وَايْمُ اللهِ، لاَبْقُرَنَّ الْبَاطِلَ حَتَّى أُخْرِجَ الْحَقَّ مِنْ خَاصِرَتِهِ!
Par Dieu ! J'étais certes parmi ceux qui la menaient (cette affaire) jusqu'à ce qu'elle fût menée à son terme complet, bien arrimée à son licol. Je n'ai faibli ni montré de lâcheté, je n'ai trahi ni failli. Par Dieu ! Je fendrai l'iniquité jusqu'à faire sortir la Vérité de son flanc !
قال السيد الشريف الرضي: وقد تقدم مختار هذه الخطبة، إلاّ أنني وجدتها في هذه الرواية على خلاف ما سبق من زيادة ونقصان، فأوجبت الحال إثباتها ثانية.
Le sayyid al-Sharīf al-Raḍī a dit : « Le choix de ce sermon a déjà été présenté auparavant, sauf que je l’ai trouvé, dans cette transmission, contraire à ce qui précède, avec des ajouts et des manques, et la situation a donc exigé de le rapporter une seconde fois. »