١٢٠. وَسُئِلَ (عليه السلام) عَنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ: أَمَّا بَنُو مَخْزُومٍ فَرَيْحَانَةُ قُرَيْشٍ، نُحِبُّ حَدِيثَ رِجَالِهِمْ، وَالنِّكَاحَ فِي نِسَائِهِمْ. وَأَمَّا بَنُو عَبْدِ شَمسٍ فَأَبْعَدُهَا رَأْياً، وَأَمْنَعُهَا لِمَا وَرَاءَ ظُهُورِهَا. وَأَمَّا نَحْنُ فَأَبْذَلُ لِمَا فِي أَيْدِينَا، وَأَسْمَحُ عِنْدَ الْمَوْتِ بِنُفُوسِنَا. وَهُمْ أَكْثَرُ وَأَمْكَرُ وَأَنْكَرُ، وَنَحْنُ أَفْصَحُ وَأَنْصَحُ وَأَصْبَحُ.
120. On interrogea Son Éminence (que la paix soit sur lui) au sujet des tribus de Quraysh. Il répondit : « Quant aux Banū Makhzūm, ils sont le basilic de Quraysh ; nous aimons la conversation de leurs hommes et l’alliance matrimoniale avec leurs femmes. Quant aux Banū ʿAbd Shams, ils sont les plus perspicaces dans leurs avis et les plus jaloux de ce qui se trouve derrière leur dos. Quant à nous, nous sommes les plus prodigues de ce que nous possédons et les plus généreux de nos âmes à l’heure de la mort. Eux sont plus nombreux, plus rusés et plus abominables, tandis que nous sommes les plus éloquents, les plus sincères et les plus lumineux. »

