ومن خطبة له (عليه السلام) في شأن الحكمين وذمّ أهل الشام
Et parmi ses sermons (que la paix soit sur lui) au sujet des deux arbitres et en blâme des gens du Shām (Syrie)
Chapitre
ومن خطبة له (عليه السلام) في شأن الحكمين وذمّ أهل الشام
Et parmi ses sermons (que la paix soit sur lui) au sujet des deux arbitres et en blâme des gens du Shām (Syrie)
جُفَاةٌ طَغَامٌ، عَبِيدٌ أَقْزَامٌ، جُمِّعُوا مِنْ كُلِّ أَوْب، وَتُلُقِّطُوا مِنْ كُلِّ شَوْب، مِمَّنْ يَنْبَغِي أَنْ يُفَقَّهَ وَيُؤَدَّبَ، وَيُعَلَّمَ وَيُدَرَّبَ، وَيُوَلَّى عَلَيْهِ، وَيُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهِ، لَيْسُوا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالاْنْصَارِ، وَلاَ مِنَ الَّذِينَ تَبَوَّؤا الدَّارَ وَالْإِيمانَ.
Des rustres grossiers, des esclaves de basse extraction, rassemblés de tous horizons, ramassés de tout mélange ; des gens qui auraient besoin d'être instruits dans la religion (faqaha), éduqués, enseignés, formés, qu'on leur impose une autorité et qu'on les tienne en bride. Ils ne sont ni parmi les Émigrés (al-Muhājirūn) ni parmi les Auxiliaires (al-Anṣār), ni parmi ceux qui se sont établis dans la Demeure et la foi.
أَلاَ وَإِنَّ الْقَوْمَ اخْتَارُوا لاِنْفُسِهِمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تُحِبُّونَ، وَاخْتَرْتُمْ لاِنْفُسِكُمْ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِمَّا تَكْرَهُونَ، وَإِنَّمَا عَهْدُكُمْ بَعَبْدِ اللهِ بْنِ قَيْس بِالاْمْسِ يَقُولُ: إِنَّهَا فِتْنَةٌ فَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَشِيمُوا سُيُوفَكُمْ، فَإِنْ كَانَ صَادِقاً فَقَدْ أَخْطَأَ بِمَسِيرِهِ غَيْرَ مُسْتَكْرَه، وَإِنْ كَانَ كَاذِباً فَقَدْ لَزِمَتْهُ التُّهَمَهُ. فَادْفَعُوا فِي صَدْرِ عَمْرِوبْنِ الْعَاصِ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ، وَخُذُوا مَهَلَ الاْيَّامِ، وَحُوطُوا قَوَاصِيَ الاْسْلاَمِ، أَلاَ تَرَوْنَ إِلَى بَلاَدِكُمْ تُغْزَى، وَإِلَى صَفَاتِكُمْ تُرْمَى؟
Prenez garde ! Les gens ont choisi pour eux-mêmes le plus proche des gens (en parenté) de ce que vous aimez, et vous avez choisi pour vous-mêmes le plus proche des gens de ce que vous détestez. Il n'y a qu'hier que vous étiez avec ʿAbd Allāh b. Qays, qui disait : « C'est une fitna (tentative, épreuve) ! Coupez donc vos cordes d'arc et dégainez vos épées ! » S'il était véridique, il aurait commis une erreur par son déplacement sans y être contraint ; et s'il était menteur, l'accusation (de trahison) lui incombe. Repoussez donc la poitrine de ʿAmr b. al-ʿĀṣ avec ʿAbd Allāh b. al-ʿAbbās, prenez du répit des jours, et protégez les confins de l'Islam. Ne voyez-vous pas vos pays envahis et vos rangs (de combat) pris pour cible ?