٣٧. وَقَالَ (عليه السلام): وَقَدْ لَقِيَهُ عِنْدَ مَسِيرِهِ إِلَى الشَّامِ دَهَاقِينُ الْأَنْبَارِ فَتَرَجَّلُوا لَهُ وَاشْتَدُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: مَا هذَا الَّذِي صَنَعْتُمُوهُ؟ فقالوا: خُلُقٌ مِنَّا نُعَظِّمُ بِهِ أُمَرَاءَنَا. فَقَالَ (عليه السلام) وَاللهِ مَا يَنْتَفِعُ بِهذَا أُمَرَاؤُكُمْ! وَإِنَّكُمْ لَتَشُقُّونَ عَلَى أَنْفُسِكْمْ فِي دُنْيَاكُمْ، وَتَشْقَوْنَ بِهِ فِي آخِرَتِكُمْ، وَمَا أخْسرَ الْمَشَقَّةَ وَرَاءَهَا الْعِقَابُ، وَأَرْبَحَ الدَّعَةَ مَعَهَا الْأَمَانُ مِنَ النَّارِ.
37. L’Imam ʿAlī (que la paix soit sur lui) a dit — alors que, lors de son voyage vers le Shām (Syrie), les dihqāns (notables propriétaires terriens) d’al-Anbār vinrent à sa rencontre, mirent pied à terre pour lui et se hâtèrent devant lui — : « Qu’est-ce donc que vous venez de faire ? » Ils répondirent : « C’est une habitude que nous avons, par laquelle nous honorons nos chefs. » L’Imam (que la paix soit sur lui) dit alors : « Par Dieu, vos chefs ne tirent aucun profit de cela ! Vous vous imposez une peine dans votre vie d’ici-bas et vous serez malheureux à cause de cela dans l’au-delà. Qu’il est pernicieux, le labeur suivi du châtiment ! Qu’il est bénéfique, le repos accompagné de la sécurité vis-à-vis du Feu ! »

