ومن كلام له (عليه السلام) في معنى الانصار قالوا: لمّا انتهت إلى أميرالمؤمنين (عليه السلام) أنباء السقيفة بعد وفاة رسول الله (صلى الله عليه وآله)، قال (عليه السلام): ما قالت الانصار؟ قالوا: قالت: منا أمير ومنكم أمير، قال (عليه السلام):
Et parmi Ses paroles (que la paix soit sur lui) concernant le sens des Anṣār (les Auxiliaires) — ils [les narrateurs] dirent : Lorsque parvinrent à Amīr al-Muʾminīn (que la paix soit sur lui) les nouvelles de la Saqīfa (le porche des Banū Sāʿida, lieu de la réunion désignant Abū Bakr) après la mort du messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille), il dit (que la paix soit sur lui) : « Qu’ont dit les Anṣār ? » Ils répondirent : « Ils ont dit : “De nous un chef, et de vous un chef.” » Il dit (que la paix soit sur lui) :
قال (عليه السلام): فَهَلاَّ احْتَجَجْتُمْ عَلَيْهِمْ: بِأَنَّ رَسُولَ اللهِ (صلى الله عليه وآله) وَصَّى بِأَنْ يُحْسَنَ إِلَى مُحْسِنِهمْ، وَيُتَجَاوَزَ عَنْ مُسِيئِهِمْ؟ قالوا: وما في هذا من الحجّة عليهم؟ فقال (عليه السلام): لَوْ كَانَتِ الامارة فِيهمْ لَمْ تَكُنِ الْوَصِيَّةُ بِهِمْ. ثم قال: فَمَاذَا قَالَتْ قُرَيْشٌ؟ قالوا: احتجت بأَنها شجرة الرسول (صلى الله عليه وآله). فقال (عليه السلام): احْتَجُّوا بِالشَّجَرَةِ، وَأَضَاعُوا الَّثمَرَةَ.
Il (l'Imam, que la paix soit sur lui) dit : « Pourquoi ne leur avez-vous pas opposé l'argument que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a recommandé de bien traiter celui d'entre eux qui fait le bien et de pardonner à celui qui fait le mal ? » Ils dirent : « Qu'y a-t-il là d'un argument contre eux ? » Il (l'Imam, que la paix soit sur lui) dit : « Si l'autorité (al-imāra) était en eux, il n'y aurait pas eu de recommandation à leur sujet. » Puis il dit : « Qu'a donc dit Quraysh ? » Ils dirent : « Ils ont argüé qu'elle est l'arbre du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille). » Il (l'Imam, que la paix soit sur lui) dit : « Ils ont argumenté par l'arbre, mais ils ont négligé le fruit. »