ومن كلام له (عليه السلام) في ذكر السائرين إلى البصرة لحربه (عليه السلام)
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) au sujet de ceux qui se dirigèrent vers Bassorah pour le combattre (que la paix soit sur lui).
Chapitre
ومن كلام له (عليه السلام) في ذكر السائرين إلى البصرة لحربه (عليه السلام)
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) au sujet de ceux qui se dirigèrent vers Bassorah pour le combattre (que la paix soit sur lui).
فَقَدِمُوا عَلَى عُمَّالِي، وَخُزَّانِ بَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ الَّذِي في يَدَيَّ، وَعَلى أَهْلِ مِصْر، كُلُّهُمْ فِي طَاعَتِي وَعَلَى بَيْعَتِي، فَشَتَّتُوا كَلِمَتَهُمْ، وَأَفْسَدُوا عَلَيَّ جَمَاعَتَهُمْ، وَوَثَبُوا عَلى شِيعَتِي، فَقَتَلُوا طَائِفَةً مِنْهُمْ غَدْراً، وَطَائِفَةٌ عَضُّوا عَلى أَسْيَافِهِمْ، فَضَارَبُوا بِهَا حَتَّى لَقُوا اللهَ صَادِقِينَ.
Ils se rendirent alors chez mes gouverneurs, chez les trésoriers du Trésor public des musulmans qui est entre mes mains, et auprès des habitants de l'Égypte — tous étaient dans mon obéissance et attachés à mon allégeance (bayʿa). Ils disloquèrent leur unité, corrompirent contre moi leur cohésion, et se jetèrent sur mes partisans (shīʿatī) : ils en tuèrent une partie par traîtrise, tandis qu'une autre partie, serrant les dents sur leurs épées, combattit avec elles jusqu'à rencontrer Dieu en véridiques.