ومن خطبة له (عليه السلام) يعظّم الله سبحانه ويذكر القرآن والنبي ويعظ الناس
Extrait d'un sermon de lui (que la paix soit sur lui) dans lequel il exalte Dieu le Très-Haut, mentionne le Coran et le Prophète, et exhorte les gens.
Chapitre
ومن خطبة له (عليه السلام) يعظّم الله سبحانه ويذكر القرآن والنبي ويعظ الناس
Extrait d'un sermon de lui (que la paix soit sur lui) dans lequel il exalte Dieu le Très-Haut, mentionne le Coran et le Prophète, et exhorte les gens.
[عظمة اللّه تعالى :] وَانْقَادَتْ لَهُ الدُّنْيَا وَالاخِرَةُ بِأَزِمَّتِهَا، وَقَذَفَتْ إِلَيْهِ السَّماَوَاتُ وَالاَرَضُونَ مَقَالِيدَهَا، وَسَجَدَتْ لَهُ بِالْغُدُوِّ وَالاْصَالِ الاْشْجَارُ النَّاضِرَةُ، وَقَدَحَتْ لَهُ مِنْ قُضْبَانِهَا النِّيرَانَ الْمُضِيئَةَ، وَآتَتْ أُكُلَهَا بِكَلِمَاتِهِ الِّثمَارُ الْيَانِعَةُ.
La vie d'ici-bas et l'Au-delà se sont soumises à Lui avec leurs rênes ; les cieux et les terres ont jeté vers Lui leurs clefs ; les arbres verdoyants se sont prosternés devant Lui au matin et au soir ; des branches jaillirent pour Lui les feux lumineux ; et les fruits mûrs produisirent leur nourriture par Ses paroles.
[منها في القرآن :] وَكِتَابُ اللهِ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ، نَاطقٌ لاَ يَعْيَا لِسَانُهُ، وَبَيْتٌ لاَ تُهْدَمُ أَرْكَانُهُ، وَعِزٌّ لاَ تُهْزَمُ أَعْوَانُهُ.
Le Livre de Dieu est au milieu de vous : il parle, jamais sa langue ne se lasse ; c'est une demeure dont les piliers ne s'écroulent jamais ; c'est une puissance dont les alliés ne sont jamais vaincus.
[منها في رسول الله :] أَرْسَلَهُ عَلَى حِينِ فَتْرَة مِنَ الرُّسُلِ، وَتَنَازُع مِنَ الاْلْسُنِ، فَقَفَّى بِهِ الرُّسُلَ، وَخَتَمَ بِهِ الْوَحْيَ، فَجَاهَدَ فِي اللهِ الْمُدْبِرِينَ عَنْهُ، وَالْعَادِلِينَ بِهِ.
Il l'a envoyé à une époque d'interruption entre les messagers et de conflit entre les langues. Il l'a donc fait succéder aux messagers et a scellé par lui la révélation. Il a combattu dans la voie de Dieu ceux qui se détournaient de Lui et qui Lui associaient d'autres divinités.
[منها في الدنيا :] وَإِنَّمَا الدُّنْيَا مَنْتَهَى بَصَرِ الاْعْمَى، لاَ يُبْصِرُ مِمَّا وَرَاءَهَا شَيئاً، وَالْبَصِيرُ يَنْفُذُهَا بَصَرُهُ، وَيَعْلَمُ أَنَّ الدَّارَ وَرَاءَهَا، فَالبَصِيرُ مِنْهَا شَاخِصٌ، وَالاْعْمَى إِلَيْهَا شَاخِصٌ، وَالْبَصِيرُ مِنْهَا مُتَزَوِّدٌ، وَالاْعْمَى لَهَا مُتَزَوِّدٌ.
Ceci concerne ce bas-monde : En vérité, le bas-monde (al-dunyā) est la limite de la vue de l’aveugle : il ne perçoit rien de ce qui est au-delà. Quant au voyant (al-baṣīr), son regard le traverse et il sait qu’il y a une Demeure (al-dār) au-delà. Ainsi, le voyant se détourne de ce bas-monde (s’en éloigne), tandis que l’aveugle y tend. Le voyant s’y approvisionne (pour l’au-delà), tandis que l’aveugle s’y approvisionne (uniquement pour lui-même).
[منها في عظة الناس :] وَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْء إِلاَّ وَيَكَادُ صَاحِبُهُ يَشْبَعُ مِنْهُ وَيَمَلُّهُ، إِلاَّ الْحَيَاةَ فَإِنَّهُ لاَ يَجِدُ لَهُ فِي الْمَوْتِ رَاحَةً، وَإِنَمَا ذلِكَ بِمَنْزِلَةِ الْحِكْمَةِ الَّتي هِيَ حَيَاةٌ لِلْقَلْبِ الْمَيِّتِ، وَبَصَرٌ لِلْعَيْنِ الْعَمْيَاءِ، وَسَمْعٌ لَلاْذُنِ الصَّمَّـاءِ، وَرِيٌّ لِلظَّمْآنِ، وَفِيهَا الْغِنَى كُلُّهُ وَالسَّلاَمَةُ.
Sachez qu’il n’est rien dont son possesseur ne finisse par se rassasier et se lasser, excepté la vie : il ne trouve en la mort aucun repos. En vérité, il en est de cela comme de la sagesse (al-ḥikma) qui est vie pour le cœur mort, vue pour l’œil aveugle, ouïe pour l’oreille sourde, et abreuvement pour l’assoiffé ; en elle se trouvent toute richesse et la sécurité.
وَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ شَيْء إِلاَّ وَيَكَادُ صَاحِبُهُ يَشْبَعُ مِنْهُ وَيَمَلُّهُ، إِلاَّ الْحَيَاةَ فَإِنَّهُ لاَ يَجِدُ لَهُ فِي الْمَوْتِ رَاحَةً، وَإِنَمَا ذلِكَ بِمَنْزِلَةِ الْحِكْمَةِ الَّتي هِيَ حَيَاةٌ لِلْقَلْبِ الْمَيِّتِ، وَبَصَرٌ لِلْعَيْنِ الْعَمْيَاءِ، وَسَمْعٌ لَلاْذُنِ الصَّمَّـاءِ، وَرِيٌّ لِلظَّمْآنِ، وَفِيهَا الْغِنَى كُلُّهُ وَالسَّلاَمَةُ.
Sachez qu'il n'est rien dont son possesseur ne finisse par se lasser et se rassasier, excepté la vie : en effet, l'homme ne trouve point de repos dans la mort. Et il en est de même de la sagesse (al-ḥikma), qui est vie pour le cœur mort, vue pour l'œil aveugle, ouïe pour l'oreille sourde, et source d'apaisement pour l'altéré. En elle se trouvent toute richesse et toute sécurité.