ومن كتاب له (عليه السلام) إلى أمرائه على الجيوش
Extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) adressée à ses gouverneurs des armées
Chapitre
ومن كتاب له (عليه السلام) إلى أمرائه على الجيوش
Extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) adressée à ses gouverneurs des armées
مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِيِّ [بْنِ أَبِي طَالِبٍ] أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى أَصْحَابِ الْمَسَالِحِ
De la part du serviteur de Dieu, ʿAlī [ibn Abī Ṭālib], Prince des croyants, aux hommes des postes-frontières.
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ حَقّاً عَلَى الْوَالِي أَلَّا يُغَيِّرَهُ عَلَى رَعِيَّتِهِ فَضْلٌ نَالَهُ، وَلَا طَوْلٌ خُصَّ بِهِ، وَأَنْ يَزِيدَهُ مَا قَسَمَ اللهُ لَهُ مِنْ نِعَمِهِ دُنُوّاً مِنْ عِبَادِهِ، وَعَطْفاً عَلَى إِخْوَانِهِ.
Ceci dit : il est du devoir du gouverneur que ni le mérite qu’il a obtenu ni le privilège dont il a été particulièrement gratifié ne le changent envers ses sujets, et que ce que Dieu lui a accordé de Ses faveurs accroisse sa proximité envers Ses serviteurs et sa compassion envers ses frères.
أَلَا وَإِنَّ لَكُمْ عِنْدِي أَلَّا أَحْتَجِزَ دُونَكُمْ سِرّاً إِلَّا فِي حَرْبٍ، وَلَا أَطْوِيَ دُونَكُمْ أَمْراً إِلَّا فِي حُكْمٍ، وَلَا أُؤَخِّرَ لَكُمْ حَقّاً عَنْ مَحَلِّهِ، وَلَا أَقِفَ بِهِ دُونَ مَقْطَعِهِ، وَأَنْ تُكُونُوا عِندِي فِي الْحَقِّ سَوَاءً،
Sachez que vous avez de moi l'engagement que je ne vous cacherai aucun secret sauf en cas de guerre, que je ne dissimulerai devant vous aucune affaire sauf dans un jugement, que je ne retarderai aucun de vos droits au-delà de son terme, et que je n'arrêterai aucun droit avant qu'il n'atteigne son aboutissement, et que vous serez devant moi tous égaux dans le droit.
فَإِذَا فَعَلْتُ ذلِكَ وَجَبَتْ لِلَّٰهِ عَلَيْكُمُ النِّعْمَةُ، وَلِي عَلَيْكُمُ الطَّاعَةُ، وَأَلَّا تَنْكُصُوا عَنْ دَعْوَةٍ، وَلَا تُفَرِّطُوا فِي صَلَاحٍ، وَأَنْ تَخُوضوا الْغَمَرَاتِ إِلَى الْحَقِّ، فَإِنْ أَنْتُمْ لَمْ تَسْتَقِيمُوا لِي عَلَى ذلِكَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَهْوَنَ عَلَيَّ مِمَّنْ اعْوَجَّ مِنْكُمْ، ثُمَّ أُعْظِمُ لَهُ الْعُقُوبَةَ، وَلَا يَجِدُ عِنْدِي فِيهَا رُخْصَةً، فَخُذُوا هذَا مِنْ أُمَرَائِكُمْ، وَأَعْطُوهُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ مَا يُصْلِحُ اللهُ بِهِ أَمْرَكُمْ. وَالسَّلَامُ.
«Si je fais cela, Dieu vous devra la grâce, à moi vous devrez l'obéissance, [il vous faudra] ne pas reculer devant un appel, ni manquer à ce qui est bon, et vous plonger dans les épreuves pour atteindre la vérité. Si vous n'êtes pas droits envers moi sur cela, nul ne sera plus méprisable à mes yeux que celui d'entre vous qui dévie ; puis je lui infligerai un châtiment sévère, et il ne trouvera auprès de moi aucune indulgence à cet égard. Acceptez donc cela de vos commandants et donnez-leur de vous-mêmes ce par quoi Dieu améliorera votre affaire. Et paix.»