ومن كلام له (عليه السلام) في النهي عن سماع الغيبة وفي الفرق بين الحقّ والباطل
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) concernant l'interdiction d'écouter la médisance (ghība) et la distinction entre le vrai (ḥaqq) et le faux (bāṭil).
Chapitre
ومن كلام له (عليه السلام) في النهي عن سماع الغيبة وفي الفرق بين الحقّ والباطل
Et de ses paroles (que la paix soit sur lui) concernant l'interdiction d'écouter la médisance (ghība) et la distinction entre le vrai (ḥaqq) et le faux (bāṭil).
أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ عَرَفَ مِنْ أَخِيهِ وَثِيقَةَ دِين وَسَدَادَ طَرِيق، فَلاَ يَسْمَعَنَّ فِيهِ أَقَاوِيلَ الرِّجَالِ، أَمَا إِنَّهُ قَدْ يَرْمِي الرَّامِي، وَتُخْطِيءُ السِّهَامُ، وَيَحِيكُ الْكَلاَمُ، وَبَاطِلُ ذلِكَ يَبْورُ، وَاللهُ سَمِيعٌ وَشَهِيدٌ. أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ إِلاَّ أَرْبَعُ أَصَابِعَ.
Ô gens ! Celui qui, chez son frère, connaît une foi solide et une conduite droite, qu'il n'écoute point à son sujet les propos des hommes. En vérité, l'archer peut bien tirer, les flèches peuvent manquer leur cible, la parole peut ourdir (des intrigues), mais le vain de cela périt, et Dieu est Celui qui entend et qui témoigne. En vérité, entre le vrai et le faux, il n'y a que quatre doigts.
فسئل (عليه السلام) عن معنى قوله هذا، فجمع أصابعه ووضعها بين أذنه وعينه ثمّ قال: الْبَاطِلُ أَنْ تَقُولَ سَمِعْتُ، وَالْحَقُّ أَنْ تَقُولَ رَأَيْتُ!
On interrogea l'Imam (que la paix soit sur lui) au sujet du sens de cette parole. Alors, il rassembla ses doigts et les plaça entre son oreille et son œil, puis il dit : « Le faux consiste à dire "J'ai entendu", et la vérité consiste à dire "J'ai vu" ! »