ومن كلام له (عليه السلام) رَوَى ذِعْلَبٌ الْيَمَامِيُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ قُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مَالِكِ بْنِ دِحْيَةَ قَالَ : كُنَّا عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمنِيِنَ عليه السلام وَقَدْ ذُكِرَ عِنْدَهُ اخْتِلَافُ النَّاسِ فَقَالَ:
IsnādD'après ce qu'a rapporté Dhiʿlab al-Yamāmī, d'après Aḥmad ibn Qutayba, d'après ʿAbd Allāh ibn Yazīd, d'après Mālik ibn Diḥya, qui a dit :
Nous étions auprès du Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui) et l'on évoqua en sa présence la divergence des gens, alors il dit :
إِنَّمَا فَرَّقَ بَيْنَهُمْ مَبَادِىءُ طِينِهِمْ، وَذلِكَ أَنَّهُمْ كَانُوا فِلْقَةً مِنْ سَبَخِ أَرْض وَعَذْبِهَا، وَحَزْنِ تُرْبَة وَسَهْلِهَا، فَهُمْ عَلَى حَسَبِ قُرْبِ أَرْضِهِمْ يَتَقَارَبُونَ، وَعَلَى قَدْرِ اخْتِلاَفِهَا يَتَفَاوَتُونَ، فَتَامُّ الرُّوَاءِ نَاقِصُ الْعَقْلِ، وَمَادُّ الْقَامَةِ قَصِيرُ الْهِمَّةِ، وَزَاكِي الْعَمَلِ قَبِيحُ المَنْظَرِ، وَقَرِيبُ الْقَعْرِ بَعِيدُ السَّبْرِ،مَعْرُوفُ الضَّرِيبَةِ مُنْكَرُ الْجَلِيبَةِ، وَتَائِهُ الْقَلْبِ مُتَفَرِّقُ اللُّبِّ، وَطَلِيقُ اللِّسَانِ حدِيدُ الْجَنَانِ.
Ce qui les différencie, c'est seulement le principe de leur glaise (ṭīn). Cela vient du fait qu'ils étaient une parcelle de terre salée et douce, de poussière âpre et unie. Ainsi, selon la proximité de leur terre, ils se rapprochent, et selon la différence de celle-ci, ils divergent. Ainsi, l'homme à l'apparence accomplie peut être déficient d'intellect (ʿaql) ; celui de haute stature, de courte ambition ; celui dont l'œuvre est méritoire, d'aspect hideux ; celui de fond superficiel (proche par sa source), de portée éloignée (insondable dans ses conséquences) ; celui dont la nature est connue, à l'esprit étranger ; celui au cœur égaré, à la raison dispersée ; et celui à la langue déliée, au cœur acéré.