ومن كتاب له (عليه السلام) إليه أيضاً
Et de son livre (que la paix soit sur lui) à lui également
Chapitre
ومن كتاب له (عليه السلام) إليه أيضاً
Et de son livre (que la paix soit sur lui) à lui également
أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ أَتَتْني مِنْكَ مَوْعِظَةٌ مُوَصَّلَةٌ، وَرِسَالَةٌ مُحَبَّرَةٌ، نَمَّقْتَهَا بِضَلاَلِكَ، وَأَمْضَيْتَهَا بِسُوءِ رَأْيِكَ، وَكِتَابُ امْرِئٍ لَيْسَ لَهُ بَصَرٌ يَهْدِيهِ، وَلَا قَائِدٌ يُرْشِدُهُ، قَدْ دَعَاهُ الْهَوَى فَأَجَابَهُ، وَقَادَهُ الضَّلاَلُ فَاتَّبَعَهُ، فَهَجَرَ لَاغِطاً، وَضَلَّ خَابِطاً.
Ceci dit : il m'est parvenu de toi un sermon interminable et une lettre bien ficelée, que tu as brodée de ton égarement et scellée de ton mauvais jugement. Lettre d'un homme privé de vue intérieure pour le guider, sans guide pour le diriger ; l'aveugle passion l'a appelé et il a répondu, l'égarement l'a mené et il a suivi. Aussi a-t-il divagué en proférant des absurdités, s'est-il égaré en tâtonnant.
(وَ مِنْ هَذَا الْكِتَابِ) لِأَنَّهَا بَيْعَهٌ وَاحِدَةٌ لَا يُثَنَّى فِيهَا النَّظَرُ، وَلَا يُسْتَأْنَفُ فِيهَا الْخِيَارُ، الْخَارِجُ مِنْهَا طَاعِنٌ، وَالْمُرَوِّي فِيهَا مُدَاهِنٌ.
(Et extrait de ce livre) : Car il s’agit d’une seule et unique vente, dans laquelle l’examen n’est pas réitéré, et dans laquelle le choix (khiyār) n’est pas renouvelé ; celui qui en sort (de la vente) est un détracteur, et celui qui l’approuve est un flatteur.