ومن كتاب له (عليه السلام) إلى عمر بن أبي سلمة المخزومي وكان عامله على البحرين، فعزله، واستعمل النعمان بن عجلان الزرقي مكانه
Et d’un écrit de lui (que la paix soit sur lui) à ʿUmar ibn Abī Salama al-Makhzūmī, qui était son gouverneur sur la province de Bahreïn ; il le révoqua et nomma al-Nuʿmān ibn ʿAjlān al-Zuraqī à sa place.
أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي قَدْ وَلَّيْتُ النُعْمَانَ بْنَ عَجْلاَنَ الزُّرَقيَّ عَلَى الْبَحْرَيْنِ، وَنَزَعْتُ يَدَكَ، بِلَا ذَمٍّ لَكَ، وَلَا تَثْرِيبٍ عَلَيْكَ، فَلَقَدْ أَحْسَنْتَ الْوِلَايَةَ، وَأَدَّيْتَ الْأَمَانَةَ، فَأَقْبِلْ غَيْرَ ظَنِينٍ، وَلَا مَلُومٍ، وَلَا مُتَّهَمٍ، وَلَا مَأْثُومٍ، فَقَدْ أَرَدْتُ الْمَسِيرَ إِلَى ظَلَمَةِ أَهْلِ الشَّامِ، وَأَحْبَبْتُ أَنْ تَشْهَدَ مَعِي، فَإِنَّكَ مِمَّنْ أَسْتَظْهِرُ بِهِ عَلَى جِهَادِ الْعَدُوِّ، وَإِقَامَةِ عَمُودِ الدِّيِنِ، إِنْ شَاءَ اللهُ.
Ceci dit, j’ai confié le gouvernement de Bahreïn à al-Nuʿmān ibn ʿAjlān al-Zuraqī et je t’ai démis de ta charge, sans te blâmer ni te reprocher quoi que ce soit. Tu as bien gouverné et rempli le dépôt (amāna) qui t’avait été confié. Reviens donc, sans être suspecté, blâmé, accusé ni coupable. J’ai en effet décidé de marcher contre les oppresseurs du peuple du Shām (Syrie), et il me plaît que tu m’accompagnes, car tu es de ceux sur qui je m’appuie pour combattre l’ennemi et maintenir le pilier de la religion, si Dieu le veut.