317. Some Jews said to Amīr al-mu’minīn, peace be upon him: You had not buried your Prophet when you picked up differences about him, when Amīr al-mu’minīn replied: We did not differ about him but we differed after him (i.e. about his succession); whereas you had not dried up your feet after coming out of the river (Nile) when you began asking your Prophet: Make you for us a god as they have gods of their own. Said he: ‘Verily you are a people behaving ignorantly.’ (Qur’ān, 7:138) [1]
IsnādUn juif dit à Ali (que la paix soit sur lui) : "Pourquoi n'avez-vous pas enterré votre Prophète avant de vous disputer à son sujet ?" Ali (que la paix soit sur lui) lui répondit : "Nous ne nous sommes disputés à son sujet que par vous, et non à son sujet. Vos pieds n'avaient pas encore séché de l'eau de la mer que vous disiez à votre Prophète : 'Désigne-nous un dieu comme ils ont des divinités.' Il répondit : 'Vous êtes vraiment des ignorants.'"
