228
Traduction non vérifiée
When Amīr al-mu’minīn was warned of being killed by deceit, he said:
Parmi ses paroles (que la paix soit sur lui) lorsqu'il a été menacé par les hypocrites.
Chapitre
When he was warned of being killed by deceit
0 / 2 vérifiés · 0%
When Amīr al-mu’minīn was warned of being killed by deceit, he said:
Parmi ses paroles (que la paix soit sur lui) lorsqu'il a été menacé par les hypocrites.
Surely, there is a strong shield of Allāh over me. When my day would come it would get away from me and hand me over to death. At that time neither an arrow would go amiss nor a wound would heal up.
Certes, de la part d'Allah, il y a pour moi une protection solide. Lorsque vient mon jour, elle se retire de moi et me laisse en paix. Alors, ni la flèche ne dévie de sa cible, ni la parole ne peut être annulée.