ومن كتاب له (عليه السلام) إلى الأسود بن قطيبة صاحب جند حلوان
Et extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) adressée à al-Aswad ibn Quṭayba, commandant de l'armée de Ḥulwān.
Chapitre
ومن كتاب له (عليه السلام) إلى الأسود بن قطيبة صاحب جند حلوان
Et extrait d'une lettre de lui (que la paix soit sur lui) adressée à al-Aswad ibn Quṭayba, commandant de l'armée de Ḥulwān.
أَمَّا بَعْدُ، فإِنَّ الْوَالِيَ إِذَا اخْتَلَفَ هَوَاهُ مَنَعَهُ ذلِكَ كَثِيراً مِنَ الْعَدْلِ، فَلْيَكُنْ أَمْرُ النَّاسِ عِنْدَكَ فِي الْحَقِّ سَوَاءً، فَإِنَّهُ لَيْسَ فِي الْجَوْرِ عِوَضٌ مِنَ الْعَدْلِ، فَاجْتَنِبْ مَا تُنْكِرُ أَمْثَالَهُ، وَابْتَذِلْ نَفْسَكَ فِيمَا افْتَرَضَ اللهُ عَلَيْكَ، رَاجِياً ثوَابَهُ، وَمُتَخَوِّفاً عِقَابَهُ.
Ceci dit : en vérité, lorsque les passions du gouverneur s'égarent, cela l'empêche grandement d'exercer la justice. Que la conduite des gens soit donc égale pour toi dans la vérité, car il n'y a pas dans l'injustice de compensation équivalente à la justice. Évite donc ce dont tu réprouverais les semblables, et consacre-toi toi-même à ce qu'Allah t'a prescrit, espérant Sa récompense et redoutant Son châtiment.
وَاعْلَمْ أَنَّ الدُّنْيَا دَارُ بَلِيَّةٍ لَمْ يَفْرُغْ صَاحِبُهَا فِيهَا قَطُّ سَاعَةً إِلَّا كَانَتْ فَرْغَتُهُ عَلَيْهِ حَسْرَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَنَّهُ لَنْ يُغْنِيَكَ عَنِ الْحَقِّ شَيْءٌ أَبَداً، وَمِنَ الْحَقِّ عَلَيْكَ حِفْظُ نَفْسِكَ، وَالِاحْتِسَابُ عَلَى الرَّعِيَّةِ بِجُهْدِكَ، فَإِنَّ الَّذِي يَصِلُ إِلَيْكَ مِنْ ذلِكَ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يَصِلُ بِكَ، وَالسَّلَامُ.
Sache que le bas-monde est une demeure d'épreuve : jamais son habitant n'y a connu un seul instant de repos sans que ce repos ne devienne pour lui un sujet de regret au Jour de la Résurrection. Et sache que rien ne te dispensera jamais de la Vérité. Parmi les devoirs que la Vérité t'impose, il y a la préservation de ton âme et le fait d'admonester la communauté (raʿiyya) selon toute ta capacité. Car ce qui te parvient [comme récompense] de cela est meilleur que ce qui parvient par ton intermédiaire. Et paix.