[1/192] اقبال السيد رضي الدين علي بن طاوس: باسانيده إلى أبي جعفر الطوسي، عن المفيد محمد بن محمد بن النعمان والحسين بن عبيد الله، عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين بن بابويه، عن محمد بن الحسن بن الوليد، عن محمد بن الحسن الصفار، عن محمد ابن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن أبي عمير، عن إسحاق بن قال: إن أبا عبد الله جعفر بن محمد عليهما السلام كتب إلى عبد الله بن الحسن رضي الله عنه حين حمل هو وأهل بيته يعزيه عما صار إليه: بسم الله الرحمن الرحيم إلى الخلف الصالح والذرية الطيبة من ولد أخيه وابن عمه: أما بعد فلإن كنت تفردت أنت وأهل بيتك ممن حمل معك بما أصابكم ما انفردت بالحزن والغيظة والكآبة وأليم وجع القلب دوني، فلقد نالني من ذلك من الجزع، والقلق وحر المصيبة مثل ما نالك … فعليكم ياعم وابن عم وبني عمومتي وإخوتي بالصبر والرضا والتسليم والتفويض إلى الله عزوجل والرضا بالصبر على قضائه ، والتمسك بطاعته ، والنزول عند أمره أفرغ الله علينا وعليكم الصبر ، وختم لنا ولكم بالاجر والسعادة ، وأنقذنا وإياكم من كل هلكة ، بحوله وقوته إنه سميع قريب ، وصلى الله عليه صفوته من خلقه محمد النبي وأهل بيته
IsnādD'après le livre Iqbāl de Sayyid Raḍī al-Dīn ʿAlī ibn Ṭāwūs, par ses chaînes de transmission remontant à Abū Jaʿfar al-Ṭūsī, d'après al-Mufīd Muḥammad ibn Muḥammad ibn al-Nuʿmān et al-Ḥusayn ibn ʿUbayd Allāh, d'après Abū Jaʿfar Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn Bābawayh, d'après Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn al-Walīd, d'après Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ṣaffār, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn ibn Abī l-Khaṭṭāb, d'après Muḥammad ibn Abī ʿUmayr, d'après Isḥāq ibn [—] qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh Jaʿfar ibn Muḥammad (que la paix soit sur eux deux) écrivit à ʿAbd Allāh ibn al-Ḥasan (que Dieu l'agrée) lorsqu'il fut emmené, lui et sa famille, en le consolant de ce qui lui était arrivé : 'Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. À la descendance vertueuse et à la bonne progéniture du fils de son frère et de son cousin : Ceci étant dit, même si tu as été seul, toi et ta famille parmi ceux qui furent emmenés avec toi, à subir ce qui vous a frappés, tu n'as pas été seul à ressentir la tristesse, la colère, l'accablement et la douleur cuisante du cœur sans moi. Car il m'est parvenu de cela autant d'angoisse, d'inquiétude et de brûlure de l'épreuve que ce qui t'a frappé... Aussi, ô mon oncle, ô cousin, ô fils de mes oncles et mes frères, attachez-vous à la patience, à la satisfaction, à la soumission, à la remise de toute chose à Dieu Puissant et Grand, à l'agrément de la patience devant Son décret, à la persévérance dans Son obéissance et à l'acceptation de Son ordre. Que Dieu répande sur nous et sur vous la patience, qu'Il scelle pour nous et pour vous par la récompense et la félicité, et qu'Il nous sauve, nous et vous, de toute perdition, par Sa puissance et Sa force. Il est Celui qui entend et qui est proche. Que la prière de Dieu soit sur Son élu parmi Ses créatures, Muḥammad le Prophète et sa Famille.'