[1/275] رجال الكشي: حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن الحسن بن علي بن يقطين قال: كان أبو الحسن عليه السلام إذا أراد شيئا من الحوائج لنفسه أو مما يعني به من أموره كتب إلى أبي يعني عليا اشتر لي كذا و كذا و اتخذ لي كذا و كذا و ليتول ذلك لك هشام بن الحكم، فإذا كان غير ذلك من أموره كتب إليه اشتر لي كذا و كذا، و لم يذكر هشاما إلا فيما يعني به من أمره، و ذكر أنه بلغ من عنايته به و حاله عنده أنه سرح إليه خمسة عشر ألف درهم، و قال له: اعمل بها و كل أرباحها و رد إلينا رأس المال، ففعل ذلك هشام رحمه الله، و صلى الله على أبي الحسن
Isnādd'après Ḥamduwayh ibn Naṣīr, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Yaqṭīn
Il a dit : Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) avait pour habitude, lorsqu'il voulait quelque chose pour lui-même ou ce qui concernait ses affaires, d'écrire à mon père — c'est-à-dire ʿAlī — : « Achète-moi telle et telle chose, et fais-moi préparer telle et telle chose, et que Hishām ibn al-Ḥakam s'en occupe pour toi. » Mais lorsqu'il s'agissait d'autres affaires, il lui écrivait : « Achète-moi telle et telle chose », sans mentionner Hishām, sauf dans ce qui concernait ses propres affaires. Il a également rapporté que, d'après l'attention qu'il lui portait et sa position auprès de lui, il lui avait envoyé quinze mille dirhams et lui avait dit : « Fais du commerce avec cette somme, consomme tous ses bénéfices et rends-nous le capital. » Hishām (que Dieu lui fasse miséricorde) fit ainsi. Et que Dieu prie sur Abū al-Ḥasan.
[2/276] رجال الكشي: حمدويه، عن محمد بن عيسى، عن يونس قال: قلت لهشام: أصحابك يحكون أن أبا الحسن عليه السلام سرح إليك مع عبد الرحمن بن الحجاج أن أمسك عن الكلام و إلى هشام بن سالم قال: أتاني عبد الرحمن بن الحجاج و قال لي: يقول لك أبو الحسن عليه السلام: أمسك عن الكلام هذه الأيام، و كان المهدي قد صنف له مقالات الناس و فيه مقالة الجواليقية هشام بن سالم، و قرأ ذلك الكتاب في الشرقية و لم يذكر كلام هشام، و زعم يونس أن هشام بن الحكم قال له: فأمسكت عن الكلام أصلا حتى مات المهدي، و إنما قال لي هذه الأيام فأمسك حتى مات المهدي
IsnādD'après le livre des hommes (Rijāl) d'al-Kashshī : Ḥamdawayh, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Yūnus
[3/277] رجال الكشي: محمد بن نصير، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسين بن سعيد، عن أحمد بن محمد، عن أبي الحسن الرضا عليه السلام قال: أما كان لكم في أبي الحسن عليه السلام عظة؟! ما ترى حال هشام بن الحكم فهو الذي صنع بأبي الحسن ما صنع و قال لهم و أخبرهم أترى الله يغفر له ما ركب منا!
IsnādD'après le livre des Hommes (Rijāl) d'al-Kashshī : Muhammad ibn Naṣīr, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui)
« N'avez-vous pas en Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) une exhortation ?! Que dire de la situation de Hishām ibn al-Ḥakam ? C'est lui qui a fait à Abū al-Ḥasan ce qu'il a fait, et il leur a dit et leur a annoncé : « Penses-tu qu'Allah lui pardonnera ce qu'il a commis contre nous ?! »
[-/4] الكافي: علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن النضر بن سويد، عن هشام بن الحكم أنه سأل أبا عبدالله عليه السلام عن أسماء الله واشتقاقها: الله مما هو مشتق؟ قال: فقال لي: يا هشام الله مشتق من إله والاله يقتضي مألوها والاسم غير المسمى، فمن عبد الاسم دون المعنى فقد كفر ولم يعبد شيئا، ومن عبد الاسم والمعنى فقد كفر وعبد اثنين، ومن عبد المعنى دون الاسم فذاك التوحيد أفهمت يا هشام؟ قال: فقلت: زدني قال: إن لله تسعة وتسعين اسما فلو كان الاسم هو المسمى لكان كل اسم منها إلها ولكن الله معنى يدل عليه بهذه الاسماء وكلها غيره، يا هشام الخبز اسم للمأكول والماء اسم للمشروب والثوب اسم للملبوس والنار اسم للمحرق أفهمت يا هشام فهما تدفع به وتناضل به أعداءنا والمتخذين مع الله عزوجل غيره؟ قلت: نعم، قال: فقال: نفعك الله به وثبتك يا هشام، قال هشام فوالله ما قهرني أحد في التوحيد حتى قمت مقامي هذا
[5/278] ارشاد المفيد: جعفر بن محمد بن قولويه، عن محمد بن يعقوب الكليني، عن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن جماعة من رجاله، عن يونس بن يعقوب قال: كنت عند أبي عبد الله عليه السلام فورد عليه رجل من أهل الشام ... ثم قال: يا هشام لا تكاد تقع تلوي رجليك إذا هممت بالأرض طرت، مثلك فليكلم الناس، فاتق الزلة والشفاعة من ورائها إن شاء الله
IsnādJaʿfar b. Muḥammad b. Qūlawayh, d'après Muḥammad b. Yaʿqūb al-Kulaynī, d'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, d'après un groupe de ses transmetteurs, d'après Yūnus b. Yaʿqūb
Il dit : J'étais chez Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) quand survint un homme du Shām... Puis il dit : « Ô Hishām, tu tombes rarement sans tordre tes jambes ; quand tu t'apprêtes à atterrir, tu voles. Que quelqu'un comme toi parle donc aux gens. Crains le faux pas, et l'intercession est derrière lui, si Dieu le veut. »