1
Traduit
[1/224] حمدويه بن نصير، عن محمد بن عيسى، عن حنان، عن عبيد بن زرارة، عن أبيه قال: دخل الكميت بن زيد على أبي جعفر عليه السلام و أنا عنده، فأنشده من لقلب متيم مستهام، فلما فرغ منها قال للكميت: لا تزال مؤيدا بروح القدس ما دمت تقول فينا
IsnādḤamduwayh ibn Naṣīr, d'après Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Ḥannān, d'après ʿUbayd ibn Zurāra, d'après son père
Al-Kumayt ibn Zayd entra chez Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) alors que j'étais auprès de lui. Il lui récita [un poème commençant par] : « Pour un cœur épris et éperdu... » Lorsqu'il eut terminé, [l'Imam] dit à al-Kumayt : « Tu ne cesseras d'être soutenu par l'Esprit de Sainteté (Rūḥ al-Qudus) tant que tu diras [des poèmes] sur nous. »

