[326/7] التوحيد: الهمداني، عن علي، عن أبيه، عن الهروي قال: قلت لعلي بن موسى الرضا عليه السلام: يا ابن رسول الله ما تقول في الحديث الذي يرويه أهل الحديث: إن المؤمنين يزورون ربهم من منازلهم في الجنة؟ فقال عليه السلام: يا أبا الصلت إن الله تبارك وتعالى فضل نبيه محمدا صلى الله عليه واله على جميع خلقه من النبيين والملائكة، وجعل طاعته طاعته، و مبايعته مبايعته، وزيارته في الدنيا والآخرة زيارته، فقال عز وجل: مَّن يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وقال: إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ وقال النبي صلى الله عليه واله: من زارني في حياتي أو بعد موتي فقد زار الله. ودرجة النبي صلى الله عليه واله في الجنة أرفع الدرجات، فمن زاره إلي درجته في الجنة من منزلته فقد زار الله تبارك وتعالى قال: فقلت له: يا ابن رسول الله فما معنى الخبر الذي رووه أن ثواب لا إله إلا الله النظر إلى وجه الله؟ فقال عليه السلام: يا أبا الصلت من وصف الله بوجه كالوجوه فقد كفر، ولكن وجه الله أنبياؤه ورسله وحججه صلوات الله عليهم، هم الذين بهم يتوجه إلي الله عزوجل، وإلى دينه ومعرفته، وقال الله عزوجل: كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ وقال عز وجل كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُ فالنظر إلى أنبياء الله ورسله وحججه عليهم السلام في درجاتهم ثواب عظيم للمؤمنين يوم القيامة، وقد قال النبي صلى الله عليه واله: من أبغض أهل بيتي وعترتي لم يرني ولم أره يوم القيامة، وقال صلى الله عليه واله: إن فيكم من لا يراني بعد أن يفارقني، يا أبا الصلت إن الله تبارك وتعالى لا يوصف بمكان ولا يدرك بالابصار والاوهام. قال: فقلت له: يا ابن رسول الله فأخبرني عن الجنة والنار أهما اليوم مخلوقتان؟ فقال: نعم، وإن رسول الله صلى الله عليه واله قد دخل الجنة ورأى النار لما عرج به إلى السماء. قال: فقلت له: إن قوما يقولون إنهما اليوم مقدرتان غير مخلوقتين. فقال عليه السلام: ما اولئك منا ولا نحن منهم، من أنكر خلق الجنة والنار فقد كذب النبي صلى الله عليه واله وكذبنا، وليس من ولايتنا على شئ ويخلد في نار جهنم، قال الله عزوجل: هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آَنٍ وقال النبي صلى الله عليه واله: لما عرج بي إلي السماء أخذ بيدي جبرئيل فأدخلني الجنة فناولني من رطبها فأكلته فتحول ذلك نطفة في صلبي، فلما هبطت إلى الارض واقعت خديجة فحملت بفاطمة، ففاطمة حوراء إنسية فكلما اشتقت إلى رائحة الجنة شممت رائحة ابنتي فاطمة
IsnādAt-Tawḥīd : Al-Hamadānī, d'après ʿAlī, d'après son père, d'après Al-Harawī, qui a dit :
Je dis à ʿAlī ibn Mūsā ar-Riḍā (que la paix soit sur lui) : « Ô fils du Messager de Dieu, que dis-tu du hadith que rapportent les traditionalistes : “Les croyants visitent leur Seigneur depuis leurs demeures au Paradis” ? » Il dit (que la paix soit sur lui) : « Ô Abā Ṣalt, Dieu — béni et exalté soit-Il — a favorisé Son Prophète Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sa Famille) sur toute Sa création, parmi les prophètes et les anges. Il a fait de l'obéissance à lui une obéissance à Lui, de l'allégeance à lui une allégeance à Lui, et de la visite à lui, en ce bas-monde et dans l'Au-delà, une visite à Lui. Il a dit — puissant et majestueux : “Quiconque obéit au Messager a certes obéi à Dieu” (Coran 4, 80) ; et Il a dit : “Ceux qui te prêtent allégeance ne font que prêter allégeance à Dieu ; la main de Dieu est au-dessus de leurs mains” (Coran 48, 10). Et le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Quiconque me visite, de mon vivant ou après ma mort, a certes visité Dieu.” Et le degré du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) au Paradis est le plus élevé des degrés : quiconque le visite jusqu'à son degré au Paradis, depuis sa propre demeure, a visité Dieu — béni et exalté soit-Il. » Il dit : Je lui dis alors : « Ô fils du Messager de Dieu, quel est donc le sens du récit qu'ils rapportent : “La récompense de ‘Il n'y a de dieu que Dieu’ est la contemplation du visage de Dieu” ? » Il dit (que la paix soit sur lui) : « Ô Abā Ṣalt, quiconque décrit Dieu avec un visage semblable aux visages a certes mécru. Mais le “Visage de Dieu” (wajh Allāh), ce sont Ses prophètes, Ses messagers et Ses preuves (ḥujaj) — que les bénédictions de Dieu soient sur eux. Ce sont eux par lesquels on se tourne vers Dieu — puissant et majestueux —, vers Sa religion et Sa connaissance. Et Dieu — puissant et majestueux — a dit : “Tout ce qui est sur elle (la terre) est périssable, et subsiste le Visage de ton Seigneur” (Coran 55, 26-27) ; et Il a dit — puissant et majestueux : “Toute chose est périssable sauf Son Visage” (Coran 28, 88). Ainsi, la contemplation des prophètes de Dieu, de Ses messagers et de Ses preuves (que la paix soit sur eux) dans leurs degrés [célestes] est une immense récompense pour les croyants au Jour de la Résurrection. Et le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Quiconque hait les gens de ma Maison et ma descendance (ʿitratī) ne me verra pas et je ne le verrai pas au Jour de la Résurrection.” Et il a dit (que Dieu prie sur lui et sa Famille) : “Il y a parmi vous celui qui ne me verra pas après qu'il m'aura quitté.” Ô Abā Ṣalt, Dieu — béni et exalté soit-Il — ne peut être décrit par un lieu ni perçu par les regards (al-abṣār) ni par les imaginations (al-awhām). » Il dit : Je lui dis alors : « Ô fils du Messager de Dieu, informe-moi au sujet du Paradis et de l'Enfer : sont-ils aujourd'hui créés ? » Il dit : « Oui, et certes le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) est entré au Paradis et a vu l'Enfer lorsqu'il fut élevé au ciel. » Il dit : Je lui dis : « Certaines gens disent qu'ils sont aujourd'hui [seulement] déterminés (muqaddarān) et non créés (ghayr makhliqatayn). » Il dit (que la paix soit sur lui) : « Ceux-là ne sont pas des nôtres et nous ne sommes pas des leurs. Quiconque nie la création du Paradis et de l'Enfer a certes traité de menteur le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) et nous a traités de menteurs ; il n'a rien de notre walāya (autorité spirituelle) et demeurera éternellement dans le feu de la Géhenne. Dieu — puissant et majestueux — a dit : “Voici la Géhenne que les criminels traitaient de mensonge. Ils circuleront entre elle et une eau bouillante ardente” (Coran 55, 43-44). Et le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Lorsque je fus élevé au ciel, Gabriel me prit par la main, me fit entrer au Paradis et me donna des dattes fraîches de ses [fruits] ; je les mangeai, et cela se transforma en une goutte de sperme dans mes reins. Lorsque je redescendis sur terre, je cohabitai avec Khadīja, et elle conçut Fāṭima. Ainsi Fāṭima est une ḥūriyya (hourriture) humaine. Chaque fois que j'aspire au parfum du Paradis, je sens le parfum de ma fille Fāṭima.” »