حدثنا أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن أبي المغرا حميد بن المثنى العجلي، عن أبي بصير، قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: صلاة الوسطى صلاة الظهر وهي أول صلاة أنزل الله على نبيه صلى الله عليه وآله.
IsnādNotre père — que Dieu lui fasse miséricorde — nous a rapporté : Saʿd b. ʿAbd Allāh nous a rapporté, d'après Yaʿqūb b. Yazīd, d'après Muḥammad b. Abī ʿUmayr, d'après Abū l-Mughrā Ḥumayd b. al-Muthannā al-ʿIjlī, d'après Abū Baṣīr, qui dit :
J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui) dire : « La prière médiane (ṣalāt al-wusṭā) est la prière de midi (ẓuhr) ; et c'est la première prière que Dieu a révélée à Son Prophète — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille. »
حدثنا علي بن عبد الله الوراق، وعلي بن محمد بن الحسن المعروف بابن مقبرة القزويني، قالا: حدثنا سعد بن عبد الله بن أبي خلف الأشعري، قال: حدثنا أحمد بن [أبي] الصباح، قال: حدثنا محمد بن عاصم الرازي، قال: أخبرنا أبو نعيم الفضل بن دكين، عن هشام بن سعد، عن زيد بن أسلم، عن أبي يونس، قال: كتبت لعائشة مصحفا فقالت: إذا مررت بآية الصلاة فلا تكتبها حتى أمليها عليك، فلما مررت بها أملتها علي " حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وصلاة العصر ".
IsnādNous a rapporté ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Warrāq et ʿAlī ibn Muḥammad ibn al-Ḥasan connu sous le nom d'Ibn Maqbarah al-Qazwīnī, tous deux ont dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Khalaf al-Ashʿarī, qui a dit : nous a rapporté Aḥmad ibn [Abī] al-Ṣabbāḥ, qui a dit : nous a rapporté Muḥammad ibn ʿĀṣim al-Rāzī, qui a dit : nous a informé Abū Nuʿaym al-Faḍl ibn Dukayn, d'après Hishām ibn Saʿd, d'après Zayd ibn Aslam, d'après Abū Yūnus, qui a dit :
J'ai copié un mushaf (codex du Coran) pour ʿĀʾisha, et elle a dit : « Lorsque tu rencontres le verset de la prière, ne l'écris pas avant que je te le dicte. » Puis, lorsque je suis arrivé à ce verset, elle me l'a dicté ainsi : « Soyez assidus aux prières et à la prière médiane et à la prière de l'asr (après-midi). »
حدثنا علي بن عبد الله الوراق، وعلي بن محمد بن الحسن القزويني، قالا: حدثنا سعد بن عبد الله [قال: حدثنا أحمد] بن أبي خلف الأشعري، قال: حدثنا سعد بن داود، عن أبي دهر ، عن مالك بن أنس، عن زيد بن أسلم، عن عمرو بن نافع، قال: كنت أكتب مصحفا لحفصة زوجة النبي صلى الله عليه وآله فقالت: إذا بلغت هذه الآية فاكتب " حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وصلاة العصر ".
IsnādD'après ce que nous ont rapporté ʿAlī b. ʿAbd Allāh al-Warrāq et ʿAlī b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Qazwīnī, qui ont dit : nous a rapporté Saʿd b. ʿAbd Allāh [qui a dit : nous a rapporté Aḥmad] b. Abī Khalaf al-Ashʿarī, qui a dit : nous a rapporté Saʿd b. Dāwūd, d'après Abū Dahr, d'après Mālik b. Anas, d'après Zayd b. Aslam, d'après ʿAmr b. Nāfiʿ
a dit : J'écrivais un mushaf (codex du Coran) pour Ḥafṣa, épouse du Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sa famille). Elle me dit : « Lorsque tu parviendras à ce verset, écris : "Soyez assidus aux prières, à la prière médiane (al-ṣalāt al-wusṭā) et à la prière de l'après-midi (ṣalāt al-ʿaṣr)." »
حدثنا علي بن عبد الله الوراق، وعلي بن محمد بن الحسن القزويني، قالا حدثنا سعد بن عبد الله بن أبي خلف، قال: حدثنا أحمد بن أبي خلف الأشعري، قال: حدثنا سعد بن داود، عن مالك بن أنس، عن زيد بن أسلم، عن القعقاع بن حكيم، عن أبي يونس مولى عائشة زوجة النبي صلى الله عليه وآله قال: أمرتني عائشة أن اكتب لها مصحفا وقالت: إذا بلغت هذه الآية فاكتب " حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى (وصلاة العصر) وقوموا لله قانتين " ثم قالت عائشة: سمعتها والله من رسول الله صلى الله عليه وآله.
IsnādNous ont rapporté ʿAlī ibn ʿAbd Allāh al-Warrāq et ʿAlī ibn Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Qazwīnī, tous deux ont dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Khalaf, qui a dit : nous a rapporté Aḥmad ibn Abī Khalaf al-Ashʿarī, qui a dit : nous a rapporté Saʿd ibn Dāwūd, d'après Mālik ibn Anas, d'après Zayd ibn Aslam, d'après al-Qaʿqāʿ ibn Ḥakīm, d'après Abū Yūnus, affranchi de ʿĀʾisha, épouse du Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sa famille), qui a dit :
ʿĀʾisha m'a ordonné de lui écrire un mushaf (exemplaire du Coran) et elle m'a dit : « Lorsque tu parviendras à ce verset, écris : "Soyez assidus aux prières et à la prière médiane (et la prière de l'après-midi / al-ʿaṣr), et levez-vous pour Dieu en toute dévotion." » Puis ʿĀʾisha ajouta : « Je l'ai entendue, par Dieu, de la bouche même du Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui et sa famille). »
قال مصنف هذا الكتاب: فهذه الأخبار حجة لنا على المخالفين، وصلاة الوسطى صلاة الظهر.
L'auteur de cet ouvrage a dit : Ces traditions (akbār) sont pour nous un argument contre nos contradicteurs, et la prière médiane (ṣalāt al-wusṭā) est la prière de midi (ṣalāt al-ẓuhr).