أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد، عن أبيه، عن محمد بن يحيى، عن حماد بن عثمان، عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال لرجل: يا فلان مالك و لأخيك؟ قال: جعلت فداك كان لي عليه شئ فاستقصيت في حقي، فقال أبو عبد الله عليه السلام: أخبرني عن قول الله عز وجل: " ويخافون سوء الحساب " أتراهم خافوا أن يجور عليهم أو يظلمهم؟ لا، ولكنهم خافوا الاستقصاء والمداقة.
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après son père, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
qu'il a dit à un homme : « Ô untel, qu'as-tu à faire avec ton frère ? » Il dit : « Que je meure pour toi, j'avais une créance sur lui, et j'ai fait preuve de rigueur pour recouvrer mon dû. » Alors Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dit : « Informe-moi au sujet de la parole de Dieu, Puissant et Majestueux : “Et ils redoutent le pire des comptes.” (Coran 76:10) Penses-tu qu'ils aient craint qu'Il soit injuste envers eux ou qu'Il les opprime ? Non, mais ils ont craint la rigueur et l'exigence pointilleuse (dans le compte). »

