Chapitre
حدثنا أبو أحمد القاسم بن محمد بن أحمد بن عبدويه السراج الزاهد الهمداني بهمدان، قال: حدثنا أبو عمرو أحمد بن الحسين بن عمرون، قال: حدثنا إبراهيم بن أحمد بن نعيس البغدادي، قال: حدثنا ابن الحماني، قال: حدثنا عبد السلام، عن إسحاق بن عبد الله ابن أبي فروة، عن زيد بن أسلم، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة قال: كان البدل في الجاهلية أن يقول الرجل للرجل: بادلني بامرأتك وأبادلك بامرأتي تنزل لي عن امرأتك فأنزل لك عن امرأتي فأنزل الله عز وجل: " ولا أن تبدل بهن من أزواج ولو أعجبك حسنهن " قال: فدخل عيينة بن حصن على النبي صلى الله عليه وآله وعنده عائشة فدخل بغير إذن فقال له النبي صلى الله عليه وآله: فأين الاستيذان؟ قال: ما استأذنت على رجل مضر منذ أدركت، ثم قال: من هذه الحميراء إلى جنبك؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: هذه عائشة أم المؤمنين، قال عيينة: أفلا أنزل لك عن أحسن الخلق وتنزل عنها؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: إن الله عز وجل قد حرم ذلك علي، فما خرج قالت له عائشة: من هذا يا رسول الله؟ قال: هذا أحمق مطاع، وإنه على ما ترين سيد قومه.
IsnādNous a rapporté Abū Aḥmad al-Qāsim b. Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbdawayh al-Sarrāj al-Zāhid al-Hamadānī à Hamadān, qui dit : nous a rapporté Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Ḥusayn b. ʿUmrūn, qui dit : nous a rapporté Ibrāhīm b. Aḥmad b. Nuʿays al-Baghdādī, qui dit : nous a rapporté Ibn al-Ḥammānī, qui dit : nous a rapporté ʿAbd al-Salām, d'après Isḥāq b. ʿAbd Allāh b. Abī Farwa, d'après Zayd b. Aslam, d'après ʿAṭāʾ b. Yasār, d'après Abū Hurayra
Il a dit : La pratique du badal (échange d'épouses) à l'époque préislamique (jāhiliyya) consistait pour un homme à dire à un autre : « Échange avec moi ta femme contre la mienne, cède-moi ta femme et je te cède la mienne. » Puis Allah Puissant et Majestueux a révélé : « Et il ne t'est pas permis de les épouser en échange d'autres épouses, même si leur beauté te plaît » (Coran 33:52). Il dit : Alors ʿUyayna b. Ḥiṣn entra chez le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sur sa Famille) alors que ʿĀʾisha était auprès de lui ; il entra sans permission. Le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sur sa Famille) lui dit : « Où est donc la demande de permission ? » Il répondit : « Je n'ai jamais demandé la permission pour entrer chez un homme de la tribu de Muḍar depuis ma majorité. » Puis il dit : « Qui est cette petite rousse à tes côtés ? » Le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui et sur sa Famille) répondit : « C'est ʿĀʾisha, la Mère des croyants. » ʿUyayna dit : « Ne pourrais-je pas te céder la plus belle des créatures, et toi me céder celle-ci ? » Le Messager de Dieu (que la prière et la paix soient sur lui et sur sa Famille) répondit : « Dieu Puissant et Majestueux m'a interdit cela. » À peine était-il sorti que ʿĀʾisha dit au Prophète : « Qui est celui-ci, ô Messager de Dieu ? » Il répondit : « C'est un insensé obéi, et pourtant, comme tu le vois, c'est le chef de son peuple. »