[أبي - رحمه الله - قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن خالد البرقي، عن أبي قتادة القمي رفعه إلى أبي عبد الله عليه السلام و] حدثنا أحمد بن الحسن القطان العدل، قال: حدثنا أبو العباس أحمد بن يحيى بن زكريا القطان، قال: حدثنا بكر بن عبد الله بن حبيب، قال: حدثنا تميم بن بهلول، عن أبيه، قال: حدثنا أبو الحسن العبدي، عن سليمان بن مهران، عن عباية بن ربعي، قال: قلت: لعبد الله بن العباس لم كنى رسول الله صلى الله عليه وآله عليا عليه السلام أبا تراب؟ قال: لأنه صاحب الأرض، وحجة الله على أهلها بعده، وبه بقاؤها وإليه سكونها، ولقد سمعت رسول الله عليه وآله يقول: إذا كان يوم القيامة ورأي الكافر ما أعد الله تبارك وتعالى لشيعة علي من الثواب والزلفى والكرامة قال: يا ليتني كنت ترابا. أي يا ليتني كنت من شيعة علي. وذلك قول الله عز وجل: " ويقول الكافر يا ليتني كنت ترابا ".
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : Nous a rapporté ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après son père, d'après Muḥammad ibn Khālid al-Barqī, d'après Abū Qatāda al-Qummī, qui l'a élevé jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui). Et nous a rapporté Aḥmad ibn al-Ḥasan al-Qaṭṭān al-ʿAdl, a dit : Nous a rapporté Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Yaḥyā ibn Zakariyyā al-Qaṭṭān, a dit : Nous a rapportat Bakr ibn ʿAbd Allāh ibn Ḥabīb, a dit : Nous a rapporté Tamīm ibn Bahlūl, d'après son père, a dit : Nous a rapporté Abū al-Ḥasan al-ʿAbdī, d'après Sulaymān ibn Mihrān, d'après ʿUbāya ibn Ribʿī, qui a dit :
Je dis à ʿAbd Allāh ibn al-ʿAbbās : « Pourquoi l’Envoyé de Dieu (que Dieu répande sur lui et sur sa Famille la bénédiction et la paix) a-t-il donné à ʿAlī (la paix soit sur lui) le surnom d’Abū Turāb (Père de la poussière) ? » Il répondit : « Parce qu’il est le maître de la terre, la preuve de Dieu pour ses habitants après lui (le Prophète) ; c’est par lui que la terre subsiste et c’est vers lui que va sa quiétude. J’ai certes entendu l’Envoyé de Dieu (que la bénédiction et la paix soient sur lui et sur sa Famille) dire : ‘Lorsque viendra le Jour de la Résurrection et que le mécréant verra ce que Dieu — béni et exalté soit-Il — a préparé pour les partisans de ʿAlī comme récompense, rapprochement et dignité, il dira : « Plût à Dieu que je fusse poussière ! » C’est-à-dire : « Plût à Dieu que je fusse parmi les partisans de ʿAlī ! »’ Et c’est là la parole de Dieu — puissant et majestueux est-Il — : « Et le mécréant dira : « Plût à Dieu que je fusse poussière ! » »

