أبي - رحمه الله - قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن القاسم بن محمد الأصبهاني، عن سليمان بن داود المنقري، عن الفضيل بن عياض، قال: قال أبو عبد الله عليه السلام: أتدري من الشحيح؟ فقلت: هو البخيل؟ فقال: الشحيح أشد من البخيل إن البخيل يبخل بما في يديه وإن الشحيح يشح بما في أيدي الناس وعلى ما في يديه حتى لا يرى في أيدي الناس شيئا إلا تمنى أن يكون له بالحل والحرام، ولا يشبع ولا يقنع بما رزقه الله تعالى.
IsnādMon père – que Dieu lui fasse miséricorde – a dit : nous a raconté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après al-Qāsim ibn Muḥammad al-Iṣbahānī, d'après Sulaymān ibn Dāwūd al-Minqarī, d'après al-Fuḍayl ibn ʿIyāḍ, qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) a dit : « Sais-tu qui est le chahīḥ (l'avare cupide) ? » Je répondis : « Est-ce le bakhīl (le radin) ? » Il dit alors : « Le chahīḥ est pire que le bakhīl. En vérité, le bakhīl se montre chiche avec ce qu'il possède, tandis que le chahīḥ se montre cupide de ce que les gens possèdent et de ce qu'il a lui-même, au point qu'il ne voit rien entre les mains des gens sans souhaiter l'avoir, que ce soit licite ou illicite. Il n'est jamais rassasié et ne se contente jamais de ce que Dieu Très-Haut lui a accordé. »
أبي - رحمه الله - قال: حدثنا أحمد بن إدريس، عن أحمد بن محمد، عن أبيه، عن النضر بن سويد، عن عبد الأعلى الأرجاني، عن عبد الأعلى بن أعين، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إن البخيل من كسب مالا من غير حلة وأنفقه في غير حقه.
IsnādMon père — que Dieu lui fasse miséricorde — a dit : nous a rapporté Aḥmad ibn Idrīs, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après son père, d'après al-Naḍr ibn Suwayd, d'après ʿAbd al-Aʿlā al-Arjānī, d'après ʿAbd al-Aʿlā ibn Aʿyan, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « En vérité, l'avare est celui qui acquiert des biens d'une source illicite et les dépense en dehors de leur droit. »
حدثنا محمد بن علي ماجيلويه - رضي الله عنه -، عن أبيه، عن أحمد بن أبي عبد الله، عن بعض أصحابنا بلغ به سعد بن طريف، عن الأصبغ بن نباتة، عن الحارث الأعور، قال: فيما سأل علي صلوات الله عليه ابنه الحسن عليه السلام أن قال له: ما الشح؟ فقال: أن ترى ما في يدك شرفا وما أنفقت تلفا.
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn ʿAlī Mājīlawayh — que Dieu l'agrée —, de son père, d'Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, de certains de nos compagnons qui le font remonter à Saʿd ibn Ṭarīf, d'al-Aṣbagh ibn Nubāta, d'al-Ḥārith al-Aʿwar, qui a dit :
Parmi ce que ʿAlī — que les bénédictions de Dieu soient sur lui — demanda à son fils al-Ḥasan — que la paix soit sur lui — était de lui dire : « Qu’est-ce que l’avarice (shuḥḥ) ? » Il répondit : « C’est que tu considères ce qui est dans ta main comme un honneur, et ce que tu dépenses comme une perte. »
حدثنا محمد بن علي ماجيلويه، عن عمه محمد بن أبي القاسم، عن محمد بن علي الكوفي، عن أبي جميلة، عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: ليس البخيل من يؤدي - أو الذي يؤدي – الزكاة المفروضة من ماله ويعطي البائنة في قومه وإنما البخيل حق البخيل الذي يمنع الزكاة المفروضة من ماله ويمنع البائنة في قومه و هو في ما سوى ذلك يبذر.
IsnādNous a rapporté Muḥammad ibn ʿAlī Mājīlawayh, d'après son oncle Muḥammad ibn Abī l-Qāsim, d'après Muḥammad ibn ʿAlī al-Kūfī, d'après Abū Jamīla, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (Imam al-Bāqir – que la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « L'avare n'est pas celui qui s'acquitte – ou celui qui s'acquitte – de la zakāt (aumône légale) obligatoire sur ses biens et qui donne la dot de mariage pour ses proches. L'avare, le véritable avare, est celui qui refuse de s'acquitter de la zakāt obligatoire sur ses biens, qui refuse de donner la dot de mariage pour ses proches, et qui, en dehors de cela, dilapide. »
حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد - رضي الله عنه - قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن أحمد بن محمد، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن حريز، عن زرارة، قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: إنما الشحيح من منع حق الله وأنفق في غير حق الله عز وجل.
IsnādNous a rapporté Muhammad ibn al-Ḥasan ibn Aḥmad ibn al-Walīd — que Dieu l'agrée — : Nous a rapporté Muhammad ibn al-Ḥasan aṣ-Ṣaffār, d'après Aḥmad ibn Muhammad, d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ḥurayz, d'après Zurāra, qui dit : J'ai entendu Abā ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) dire :
L'avare est seulement celui qui retient le droit de Dieu et dépense dans ce qui n'est pas le droit de Dieu — Puissant et Majestueux.
وبهذا الاسناد، عن أحمد بن محمد، عن أبيه، عن أبي الجهم، عن موسى بن بكر عن أحمد بن سليمان، عن أبي الحسن موسى بن جعفر عليهما السلام، قال: البخيل من بخل بما افترض الله عليه.
IsnādPar cette même chaîne, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après son père, d'après Abū al-Jahm, d'après Mūsā ibn Bakr, d'après Aḥmad ibn Sulaymān, d'après Abū al-Ḥasan Mūsā ibn Jaʿfar (que la paix soit sur eux deux)
Il a dit : « L'avare est celui qui se montre avare de ce que Dieu a prescrit pour lui. »
أبي - رحمه الله - قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن فضال، عن معاوية بن وهب، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: البخيل من بخل بالسلام.
IsnādMon père - que Dieu lui fasse miséricorde - a dit : ʿAlī ibn Ibrāhīm nous a rapporté, d'après son père, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Muʿāwiya ibn Wahb, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « L’avare est celui qui est avare du salut (salām). »
حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الرحمن المقري، قال: حدثنا أبو الحسن علي بن الحسن بن بندار بن المثنى التميمي الطبري، قال: حدثنا أبو نصر محمد بن الحجاج المقري الرقي، قال: حدثنا أحمد بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا أبو زكريا، قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن عمارة بن غزية، عن عبد الله بن علي بن الحسين، عن أبيه، عن جده عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: البخيل حقا من ذكرت عنده فلم يصل علي.
IsnādNous a rapporté Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥmān al-Muqriʾ, dit : nous a rapporté Abū l-Ḥasan ʿAlī b. al-Ḥasan b. Bundār b. al-Muthannā al-Tamīmī al-Ṭabarī, dit : nous a rapporté Abū Naṣr Muḥammad b. al-Ḥajjāj al-Muqriʾ al-Raqqī, dit : nous a rapporté Aḥmad b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl, dit : nous a rapporté Abū Zakariyyā, dit : nous a rapporté Sulaymān b. Bilāl, d'après ʿUmāra b. Ghaziyya, d'après ʿAbd Allāh b. ʿAlī b. al-Ḥusayn, d'après son père, d'après son grand-père (que la paix soit sur eux), dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit :
L'avare véritable est celui auprès de qui je suis mentionné et qui ne prie pas sur moi.